Chec.v.dr.Szabó Ferenc Kancellár

English translation: Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Chev.v.dr.Szabó Ferenc Kancellár
English translation:Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár
Entered by: anitaborloi

18:05 Nov 10, 2009
Hungarian to English translations [PRO]
Names (personal, company)
Hungarian term or phrase: Chec.v.dr.Szabó Ferenc Kancellár
Egy katonai és kórházi lovagrend jegyzőkönyvében szrepel.
anitaborloi
Local time: 09:33
Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár
Explanation:
Ez a furcsaság a Jeruzsálemi Szent Lázár Katonai és Kórházi Lovagrend Magyar Nagyperjelsége tagjainak címei/rangjai között szerepel, és valószínűleg a szervezet nemzetközi jellege miatt döntöttek a címek ilyen formájú megjelenéséről.

A nagybetű és kisbetű használata sem következetes, (Kancellár), de csak annyit lehet hozzáfűzni, hogy ők így írják, és ha ez fordítási szövegben szerepel, akkor úgy kell hagyni, ahogy van.

A lovagrend oldalairól:
Lovag, vitéz Dr. Szabó Ferenc Kancellár (itt lefordították a chevaliert)
Referendary és Chevalier Lipták Barnabás
The Chevalier drs. Ron H.M. Hendriks (úgy látszik, a bácsinak több doktorátusa van)
Chev. v. Kulcsár Béla
Lovag, Dr. Schmidt Péter
http://www.saint-lazarus.org/news_hu.php?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-11-13 15:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és a Chec. elírás, Chev. akar lenni.
Selected response from:

juvera
Local time: 08:33
Grading comment
Köszönöm szépen. (Igazad van az elírással kapcsolatban, bár a szövegben 4x szerepel, és mind c-vel, de rákérdeztem a megrendelőnél, és ők írták el.)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár
juvera


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Chevalier/Lovag vitéz doktor Szabó Ferenc Kancellár


Explanation:
Ez a furcsaság a Jeruzsálemi Szent Lázár Katonai és Kórházi Lovagrend Magyar Nagyperjelsége tagjainak címei/rangjai között szerepel, és valószínűleg a szervezet nemzetközi jellege miatt döntöttek a címek ilyen formájú megjelenéséről.

A nagybetű és kisbetű használata sem következetes, (Kancellár), de csak annyit lehet hozzáfűzni, hogy ők így írják, és ha ez fordítási szövegben szerepel, akkor úgy kell hagyni, ahogy van.

A lovagrend oldalairól:
Lovag, vitéz Dr. Szabó Ferenc Kancellár (itt lefordították a chevaliert)
Referendary és Chevalier Lipták Barnabás
The Chevalier drs. Ron H.M. Hendriks (úgy látszik, a bácsinak több doktorátusa van)
Chev. v. Kulcsár Béla
Lovag, Dr. Schmidt Péter
http://www.saint-lazarus.org/news_hu.php?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-11-13 15:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és a Chec. elírás, Chev. akar lenni.

juvera
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen. (Igazad van az elírással kapcsolatban, bár a szövegben 4x szerepel, és mind c-vel, de rákérdeztem a megrendelőnél, és ők írták el.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search