védkötelezettség

English translation: conscription

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:védkötelezettség
English translation:conscription
Entered by: Peter Simon

23:19 Sep 26, 2014
Hungarian to English translations [PRO]
Military / Defense
Hungarian term or phrase: védkötelezettség
Csakis a védkötelezettség viszonyukból kifolyó, törvényen alapuló, a nyilvántartás szempontjából szükséges megszorítások tekintetében vannak az illetékes nyilvántartási hatóságoknak alárendelve.

Ez egy második világháborús katonakönyv rendelkezései között található.
aronakos
United States
Local time: 07:08
conscription
Explanation:
Nekem úgy tűnik, hogy ezt nem a magyaros 'kötelezettség' szempontjából közelítették meg, mert az angol szövegekben a 'besorozás' részére szokásos szót használják csak.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-09-27 16:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

A téma tárgyalásáról magyarul ld. http://www.huszadikszazad.hu/1916-januar/politika/az-angol-v...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2014-09-28 08:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://dicionario.reverso.net/ingles-cobuild/conscription
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/conscript...
Mindegyik magában foglalja a kényszert, azaz a kötelezettséget (making/to force formában)
Selected response from:

Peter Simon
Netherlands
Local time: 15:08
Grading comment
Köszönöm, a magyarázatok is nagyon hasznosak voltak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3conscription
Peter Simon
5defense preparedness obligation
JANOS SAMU


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
defense preparedness obligation


Explanation:
Itt a sorozásokról, behívásokról illetve az azzal kapcsolatos kötelezettségekről van szó, csak ezt mai nyelven ilyen szépen cirkalmazva mondjuk, noha a védkötelezettség is úgynevezett politikailag korrekt kifejezés.

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:08
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
conscription


Explanation:
Nekem úgy tűnik, hogy ezt nem a magyaros 'kötelezettség' szempontjából közelítették meg, mert az angol szövegekben a 'besorozás' részére szokásos szót használják csak.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-09-27 16:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

A téma tárgyalásáról magyarul ld. http://www.huszadikszazad.hu/1916-januar/politika/az-angol-v...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2014-09-28 08:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://dicionario.reverso.net/ingles-cobuild/conscription
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/conscript...
Mindegyik magában foglalja a kényszert, azaz a kötelezettséget (making/to force formában)

Example sentence(s):
  • Asquith, though he feared conscription would be a politically unattractive proposition, finally submitted. On January 5, 1916, he introduced the first conscription bill to Parliament. It was passed into law as the Military Service Act later that month and

    Reference: http://www.liberalhistory.org.uk/item_single.php?item_id=52&...
    Reference: http://www.history.com/this-day-in-history/first-conscriptio...
Peter Simon
Netherlands
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm, a magyarázatok is nagyon hasznosak voltak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Tükörfordítás németből Wehr- > véd- + -pflicht > -kötelezettség: Germany had conscription (Wehrpflicht) for male citizens between 1956 and 2011. – en.wikipedia.org/wiki/Conscription_in_Germany
2 hrs
  -> Köszönöm

agree  Ildiko Santana: Definíciója: "A védkötelezettség törvényes kényszer, melynél fogva az állampolgárok, közérdekből, a honvédelemben résztvenni tartoznak" - szerintem egyszerűen a hadkötelezettség régies formája, egyértelműen conscription (compulsory military service).
15 hrs
  -> Köszönöm, Ildikó! Továbbá ld. az angol szótári definíciókat az újabb "note" alatt

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
3 days 21 hrs
  -> Kösz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search