tenyészeti év

English translation: breeding year

18:26 Dec 25, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / game management
Hungarian term or phrase: tenyészeti év
"A 2006/2007-es tenyészeti évben a szarvas és az őz 2900 hektár minőségi kárt okozott..."
Anna Sarolta Sándor
Local time: 11:45
English translation:breeding year
Explanation:
.
Selected response from:

Sonia Soros
Local time: 11:45
Grading comment
Köszönöm a választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3growth year
Kornelia Robertson
4 +1breeding year
Sonia Soros


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
breeding year


Explanation:
.

Sonia Soros
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a választ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
growth year


Explanation:
Egy másik javaslat esetleg...

A kérdésedből nem tudjuk, hogy miben okozott a szarvas és az őz kárt, de ha jól sejtem, vadkárról van szó, amit az őzek a mezőgazdaságban vagy erdőkazdálkodásban okoztak.

"Az ide vonatkozó jogszabály (1996.évi LV. trv.) szerint, a gímszarvas, a dám, az õz, a vaddisznó, a muflon által a mezõgazdálkodásnak és az erdõgazdálkodásnak okozott kár, továbbá az õz, a mezei nyúl és a fácán által a szõlõben, a gyümölcsösben, a szántóföldön az erdõsítésben valamint a csemetekertben történõ károsítás a vadkár."

http://www.agrarbazis.hu/index2.php?oldal=hirek&cikkszam=84&...

A vadkárt szokták (kellene) hektárban (vagy tonnában) megadni, l. pl.

http://www.vadbiologia.hu/tartalom/doc/publ_03.pdf

A tenyészeti év valóban lehet "breeding year", ha az állatok éves ciklusát vesszük figyelembe, de ha a dokumentumod nem a vadállatok szemszögéből, hanem az erdőgazdálkodás szemszögéből szól a 2006/2007-es évről, akkor könnyen elképzelhető, hogy fatenyészetről beszélünk, a fák esetében pedig "growth year"-ről (a mezőgazdaságban agricultural year lenne, de az magyarul nem tenyésztési év).

"így jobb vízgazdálkodású talajt ad legalább az elsõ években a növény tenyészet, tehát a fásítás számára is."

http://www.forestpress.hu/hu/index2.php?option=content&do_pd...

"growth year" l. pl. a köveztkező példában:
"Annual ring The growth layer put on a tree in a single growth year, including earlywood and latewood."

http://www.huntsman.com/pu/Media/PU_Brochures_cwp_glossary.p...




--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-12-26 01:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

* az agricultural year természetesen nem is "tenyészeti év", azt akartam írni, nem "tenyésztésit".

Kornelia Robertson
United States
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ! A breeding year-t pontoztam végül, mert az állatok ciklusára vonatkozott az adott rész a szövegben.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Sőt talán "growing year" is
6 hrs
  -> Köszönöm, és igen, akartam írni a growing yeart is, itt pl. mindkettőt használják, szinonímaként: http://classes.yale.edu/fes_tgs3/fes519/Northmadison/Tree_Ri... , http://www.iop.org/EJ/article/1748-9326/2/4/045013/erl7_4_04...

agree  Istvan Nagy
10 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Hungary GMK
1 day 12 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search