médiaajánló

English translation: Advertising Information

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:médiaajánlat
English translation:Advertising Information
Entered by: Andrea Szabados

20:52 Jun 2, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Marketing - Linguistics
Hungarian term or phrase: médiaajánló
Sajnos csak annyi szövegkörnyezet van, hogy "mellékelem a médiaajánlót és a folyóírat két régebbi számát."
Meturgan
Hungary
Local time: 16:33
Advertising Information
Explanation:
Helyesen médiaajánlat.

Ez az a dokumentáció, amit a hirdetésszervezők a potenciális hirdetők kezébe nyomnak. Tartalmazza az adott médium (pl. folyóirat) profiljának bemutatását, a fontosabb adatokat (példányszám, olvasottság, olvasói kör stb.), valamint a hirdetési tarifákat.
Tulajdonképpen tényleg "hirdetési információ", de magyarul elegánsabban hat a "médiaajánlat" (valahogy nem szeretjük hallani a "hirdetés", "reklám" szavakat).

Magyar linkeket is idevághatnék, de egyszerűbb, ha rákeresel a neten.
Selected response from:

Andrea Szabados
Local time: 16:33
Grading comment
Nagyon köszönöm a tökéletes és gyors választ, amit azonnal, ahogy beérkezett fel is használtam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Advertising Information
Andrea Szabados


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
médiaajánló
Advertising Information


Explanation:
Helyesen médiaajánlat.

Ez az a dokumentáció, amit a hirdetésszervezők a potenciális hirdetők kezébe nyomnak. Tartalmazza az adott médium (pl. folyóirat) profiljának bemutatását, a fontosabb adatokat (példányszám, olvasottság, olvasói kör stb.), valamint a hirdetési tarifákat.
Tulajdonképpen tényleg "hirdetési információ", de magyarul elegánsabban hat a "médiaajánlat" (valahogy nem szeretjük hallani a "hirdetés", "reklám" szavakat).

Magyar linkeket is idevághatnék, de egyszerűbb, ha rákeresel a neten.


    Reference: http://advertising.wsj.com/
    Reference: http://www.nptimes.com/advertising.html
Andrea Szabados
Local time: 16:33
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nagyon köszönöm a tökéletes és gyors választ, amit azonnal, ahogy beérkezett fel is használtam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Pontos, preciz valasz. - Kiegeszites, Andrasnak: NEM tartom a google-t sem szentirasnak, sem forditoi eszkoznek, DE.. Ha egy kifejezesre 1 millional tobb talalat van, a masikra pedig 24 ezer, azert az sugall valamit. Mediaajanlat a helyes (es elterjedt).
7 mins
  -> Köszi

agree  Szabolcs Varga
25 mins
  -> Köszi

agree  juvera
42 mins
  -> Köszi

agree  Andras Mohay (X): Kiváló válasz, de a "médiaajánlAT" aligha helyes. A "médiaajánlÓ" a jó, de még "...ajánlÁS" is majdhogynem jobb.
8 hrs
  -> Köszi - jó, akkor nem így "helyes", hanem így használatos az egyébként is magyartalanul gondolkodó reklámszakmában...

agree  Sonia Soros
11 hrs
  -> Köszi

agree  Tetrex
12 hrs
  -> Köszi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search