bűncselekmények megállapíthatósága és bizonyítása

English translation: finding of/establishing criminal responsibility and proving guilt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:bűncselekmények megállapíthatósága és bizonyítása
English translation:finding of/establishing criminal responsibility and proving guilt
Entered by: JANOS SAMU

12:03 Nov 3, 2017
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: bűncselekmények megállapíthatósága és bizonyítása
Kedves kollégák,
Segítséget szeretnék kérni a következő kifejéssel kapcsolatosan: "bűncselekmények megállapíthatósága"
Köszönettel,
Anikó
Aniko Balint
Hungary
Local time: 18:42
finding of/establishing criminal responsibility and proving guilt
Explanation:
Az angolban nem szükséges használni a magyarban használt -hat, -het képzőnek megfelelő angol fordulatot (ez a magyarban is felesleges volt, mert a bűncselekmények megállapításával kapcsolatos nehézségek ugyanazt fejezik ki). Ugyanakkor a bizonyítás is a bűncselekmény elkövetőjére, tehát annak bűnösségének bizonyítására vonatkozik, nem pedig a bűncselekmény tényének bizonyítására. A megadott szövegkörnyezeti mondatot én így fordítanám:
Difficulties in establishing criminal responsibility and proving guilt.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:42
Grading comment
Nagyon köszönöm a gyors választ és segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5finding of/establishing criminal responsibility and proving guilt
JANOS SAMU
1possibility that a criminal offense might be to established and can be proved
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 6





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
possibility that a criminal offense might be to established and can be proved


Explanation:
An offence/offense can be might be to established and can be proved?

Criminal Offense, Criminal Responsibility, and Commission of a ...
https://www.usip.org/sites/default/files/MC1/MC1-Part1Sectio...
A criminal offense may be committed by either an omission to act or a olun- ... A person acts negligently when he or she, unaware of any risk, takes a risk ... bility may be established only if a person is sufficiently aware of acts and the conse-.

Investigating Sexual Assault Cases - Page 73 - Google Books Result
https://books.google.hu/books?isbn=144964869X
Arthur S. Chancellor - 2012 - ‎Law
Brutal force may continue and may become part of the sexual assault such as through ... made by the offender, then a criminal offense might not be established.

Examples & Explanations for Criminal Procedure II: From Bail to Jail
https://books.google.hu/books?isbn=1454839384
Richard G. Singer - 2014 - ‎Law
... finder to establish the essential elements of one offense may also be (or have been) used to establish the essential elements of a second challenged offense.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-11-03 18:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

CRIMINAL RESPONSIBILITY FOR UNSPECIFIED OFFENSES
www.tau.ac.il/law/members/porat-ariel/UnspecifiedOffense-fi...
by A Harel - ‎Related articles
defendant would be acquitted of both charges since no offense can be ..... acceptable to convict a person for an unspecified offense if it can be proven.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
finding of/establishing criminal responsibility and proving guilt


Explanation:
Az angolban nem szükséges használni a magyarban használt -hat, -het képzőnek megfelelő angol fordulatot (ez a magyarban is felesleges volt, mert a bűncselekmények megállapításával kapcsolatos nehézségek ugyanazt fejezik ki). Ugyanakkor a bizonyítás is a bűncselekmény elkövetőjére, tehát annak bűnösségének bizonyítására vonatkozik, nem pedig a bűncselekmény tényének bizonyítására. A megadott szövegkörnyezeti mondatot én így fordítanám:
Difficulties in establishing criminal responsibility and proving guilt.

Example sentence(s):
  • Article 16 lays down the elements required for a finding of criminal repsonsiblity against a person.
  • The burden of proving guilt beyond a reasonable doubt is on the State.

    https://www.usip.org/sites/default/files/MC1/MC1-Part1Section7.pdf
    Reference: http://delcode.delaware.gov/title11/c003/index.shtml
JANOS SAMU
United States
Local time: 10:42
Specializes in field
PRO pts in category: 187
Grading comment
Nagyon köszönöm a gyors választ és segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: A criminal responsibility az a büntetőjogi felelősség. A kérdésben bűncselekmény szerepel, ami criminal offence, vagy egyszerűen crime.
1 day 15 hrs
  -> Igen érvényes az is, de csak bűncselekmény esetén van büntetőjogi felelősség. Ha bizonyításról van szó, akkor biztos, hogy a büntetőjogi felelősségről van szó itt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search