megbízási szerződés

English translation: (itt) management contract/agreement

18:20 Jan 14, 2017
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: megbízási szerződés
Minek fordítunk olyan "Megbízási szerződés"-t, ahol egy cég bízza meg az ügyvezetéssel saját ügyvezetőjét? Nekem itt az "agency" nem tűnik túl nyerőnek (a "services" meg pláne). Köszönöm!
UGergo
Hungary
Local time: 20:17
English translation:(itt) management contract/agreement
Explanation:
A megbízási szerződést elég sokféleképpen, furán s legtöbbször hibásan szokták fordítani a szótári jelentéséből kiindulva. Pl. gyakran egyszerűen services agreementről van szó, és a konkrét fenti kontextuson kívül általában az a megfelelő fordítás. A felek benne pedig nem principal és agent (kevés kivételtől eltekintve), hanem client and provider.
Nem mandate, mert az inkább sima meghatalmazás (adott ügyintézésre).

A nem munkaszerződés keretében foglalkoztatott ügyvezetőket általában management contract nevű szerződéssel bízzák meg. Ismerek személyesen brit szakembert, aki egy ilyen szerződés keretében látja el egy projektcég ügyvezetését.
http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=00a72e69-1159-...
Options for regulating the relationship between non-resident managing directors and a limited liability company
Under Article 48 of the Labour Act (“Official Gazette of Republic of Serbia”, nos.24/2005, 61/2005 and 54/2009; Zakon o radu), the managing director need not to be in an employment relationship with the company. The relationship between a company and a managing director can be regulated by a management agreement, in which case the managing director is entitled to remuneration for work performed.

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1500866/000119312514...
a. the Manager and the Company currently have an employment agreement which will terminate by mutual agreement on 11 July 2013;
b. parties have decided to continue the relationship;
c. since the Management and Supervision Act does not allow parties to continue their relationship based on an employment agreement, parties have decided to enter into a management agreement;

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-15 07:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

No, elnézést, teljesen félreolvastam a kérdést :) Azért itthagyom, mert segíthet másoknak.
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 21:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4(itt) management contract/agreement
Annamaria Amik
5 +1appointment letter
JANOS SAMU
4 +1mandate
Katarina Peters


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mandate


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-14 19:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

ez lenne a logikus... :)

Katarina Peters
Canada
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Erre én is gondoltam, csak nem voltam ennyire magabiztos. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: Vagy akár power of attorney, ha konkrét ügy ellátásáról van szó.
13 hrs
  -> Köszönöm, Annamaria!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
appointment letter


Explanation:
Még ha "letter"-nek is nevezik angolul, ez magában egy szerződés, mert tartalmazza a feltételeket és a részleteket.


    https://www.kalosoftsoftware.com/download/hrdocuments/appointment_letter_for_management_personnel_hiring.doc
    Reference: http://semioffice.com/letters/appointment-letters/appointmen...
JANOS SAMU
United States
Local time: 11:17
Specializes in field
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: Vagy akár power of attorney, ha konkrét ügy ellátásáról van szó.
9 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
(itt) management contract/agreement


Explanation:
A megbízási szerződést elég sokféleképpen, furán s legtöbbször hibásan szokták fordítani a szótári jelentéséből kiindulva. Pl. gyakran egyszerűen services agreementről van szó, és a konkrét fenti kontextuson kívül általában az a megfelelő fordítás. A felek benne pedig nem principal és agent (kevés kivételtől eltekintve), hanem client and provider.
Nem mandate, mert az inkább sima meghatalmazás (adott ügyintézésre).

A nem munkaszerződés keretében foglalkoztatott ügyvezetőket általában management contract nevű szerződéssel bízzák meg. Ismerek személyesen brit szakembert, aki egy ilyen szerződés keretében látja el egy projektcég ügyvezetését.
http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=00a72e69-1159-...
Options for regulating the relationship between non-resident managing directors and a limited liability company
Under Article 48 of the Labour Act (“Official Gazette of Republic of Serbia”, nos.24/2005, 61/2005 and 54/2009; Zakon o radu), the managing director need not to be in an employment relationship with the company. The relationship between a company and a managing director can be regulated by a management agreement, in which case the managing director is entitled to remuneration for work performed.

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1500866/000119312514...
a. the Manager and the Company currently have an employment agreement which will terminate by mutual agreement on 11 July 2013;
b. parties have decided to continue the relationship;
c. since the Management and Supervision Act does not allow parties to continue their relationship based on an employment agreement, parties have decided to enter into a management agreement;

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-15 07:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

No, elnézést, teljesen félreolvastam a kérdést :) Azért itthagyom, mert segíthet másoknak.

Annamaria Amik
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amanda solymosi
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Ildiko Santana
2 days 9 hrs
  -> Köszi!

agree  Iosif JUHASZ
2 days 13 hrs

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search