This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Szerintem ebben a szituban értelmezhetetlen a tegezés fogalma, mert az angolban nem tesznek különbséget az Ön és a te között, mindkettő you. Csak a Mr/Mrs/Miss magázás és a keresztnéven hívás között van értelme különbséget tenni. Az angolok (amerikaiak meg pláne) csak néznének bután, hogy mit akarunk még ennél jobban is tegeződni.. Tehát ha már előtte is keresztnéven szólították egymást, akkor angol értelmezésben már eddig is tegeződtek, ezt az angolban nem igazán tudjuk tovább fokozni, hacsak nem akarják egymást Sweetheart-nak vagy Honey-nak hívni.. :) Kiváltható esetleg "My Julie" kifejezéssel, vagy azzal amit Juvera írt: "July dear". Szóval így a szitu ismeretében én arra szavaznék, hogy ne agyaljunk a tegezés szón, és oldjuk meg máshogy.
Akkor már veszett fejsze nyele...! Akkor már inkább a "Juli dear" megszólítás illik, nem? És a Juli a "dear"-t hiányolja. Át kell gondolnod az egészet, és nem annyira fordítási, hanem inkább stratégiai megoldást találni a dilemmára.
Nagyon is hallják, látják és nem is egyszer. Magázódnak, aztán a pasi félálomban véletlenül letegezi a leányt, legközelebb viszont újra magázná. Ekkor rá van pirítva, hogy "az előbb még tegeződtünk" illetve "nyugodtan tegeződhetünk". Mindez tehát nem az elején történik, sőt még jelentősége is van a névnek. De valóban alig fér ki - csak ennél a jelenetnél tudok kiirtani belőle valamit, ha nincs jobb megoldás..
Ha könyv, akkor eddig a pontig hősödnek a nőt Miss Kovácsnak, vezetéknevén kell szólítania, és viszont. Feltételezem, hogy Miss, és esetleg a könyv végére Mrs lesz. :-) Angolul a megszólítás, ha kicsit is formális, nem lehet más. Ha a nő ezután tegeződni akar, akkor felajánlja: Call me Juli. You may call me Juli. Would you like to call me Juli? Would you mind calling me Juli? Call me Juli, if you like. You can call me Juli. I would like you to call me Juli. - a stílustól és hangulattól függően. Filmfeliratnál nehezebb, mert ott hallják az angol keresztnevet. Ott viszont többnyire ki lehet hagyni, mert úgy sincs rá hely.
Jim Tucker (X)
United States
In a situation like that....
15:39 Nov 12, 2009
I would be very tempted simply to omit Juli's suggestion and the response.
I think it's better to explain it in Hungarian - its more clear: Az a helyzet itt, hogy az eredeti magyar szövegben úgy magázódnak, hogy keresztnéven szólítják egymást (Kedves Juli, legyen szíves...). És egyszercsak Juli felajánlja, hogy mostantól tegeződjenek - azaz ha "call by first name", így a fordításban nem lesz világos, hogy mi is történt - hiszen eddig is így volt. Meg lehet kerülni persze valamilyen ügyes trükkel, csak abban reménykedem, hátha van egy bevált módszer... Thanks:)
Jim Tucker (X)
United States
I agree, Judit, that...
15:27 Nov 12, 2009
"we can dispense with formalities" would not fit all contexts. If neither of these solutions works, you should consider the possibility of cutting out "tegeződjünk" altogether, if you can do it without major damage to the dialogue. We'd have to see the context; there are other creative solutions available.
Szerintme fordítva írtad. Ha pl. a pasit Mr. John Smith-nek hívják, akkor: Call by first name = tegeződés (John) Call by surname = magázódás (Mr. Smith)
To Jim: This is exactly the case. They call each other by first name "magázódva" and then the girl sais: "tegeződjünk". I shouldn't replace the first names with anything else in the discussion, they are important in the story. I like Ibolya's solution: "we can forget the formalities" - but this might sound strange for English speakers, since they actually have been calling each other by first name. Or can I use it?
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +8
May I call you (first name) ?
Explanation:
Esetleg.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-11-12 00:38:10 GMT) --------------------------------------------------
Vagy "May I call you by your first name?". Ha nem tartod túl körülményesnek.
kyanzes Hungary Local time: 11:18 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16