Kocsma

English translation: Dive bar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Kocsma
English translation:Dive bar
Entered by: Ildiko Santana

14:18 Dec 16, 2019
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino
Hungarian term or phrase: Kocsma
Triviálisnak tűnik a kérdés, de bizonytalan vagyok, hogy mi lenne az adott környezetben a legmegfelelőbb. Amolyan lepukkant, "sarki kocsmáról", pontosabban egy bisztrón belüli italozó helyről van szó, a rendszerváltás előtti Magyarországon.
Esetleg bar? Tap room? A pub, tavern vagy inn tudtommal ennél magasabb színvonalat jelent.
Judit Lapikás
Hungary
Local time: 23:29
Dive bar
Explanation:
Mivel "lepukkant" a kocsma, ezt javaslom.

Dive bar is a colloquial American term for a disreputable bar or pub. It may also refer to a neighborhood bar where local residents gather to drink and socialize. Individual bars may be considered to be disreputable, sinister, of poor upkeep, or even a detriment to the community.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 14:29
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dive bar
Ildiko Santana


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dive bar


Explanation:
Mivel "lepukkant" a kocsma, ezt javaslom.

Dive bar is a colloquial American term for a disreputable bar or pub. It may also refer to a neighborhood bar where local residents gather to drink and socialize. Individual bars may be considered to be disreputable, sinister, of poor upkeep, or even a detriment to the community.

Ildiko Santana
United States
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Igen, gyakran csak "dive". "Joe spent his evenings at the local dive." Ez amerikai angol, brit vagy ausztrál angolban feltehetőleg más lesz - sajnos a kérdésből nem tudjuk, melyik a célnyelv.
23 hrs
  -> Igaz, köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search