szaloncukor

English translation: fondant candy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:szaloncukor
English translation:fondant candy
Entered by: JANOS SAMU

09:30 Aug 22, 2006
Hungarian to English translations [PRO]
Food & Drink
Hungarian term or phrase: szaloncukor
mármint a karácsonyfára való...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 22:44
fondant candy
Explanation:
Ez a hivatalos neve cukrászberkekben. A parlor candy csak tükörfordítás, de Amerikában én még sohasem hallottam.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:44
Grading comment
köszönöm, azt hiszem, ez hasonlít a legjobban (szintén képkereső alapján)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1special Christmas sweets wrapped in coloured tissue paper
juvera
5fondant candy
JANOS SAMU
3(lit.) parlour candy
Nora Balint
3Christmas toffee
Bernadett Horváth


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
special Christmas sweets wrapped in coloured tissue paper


Explanation:
Nem ismerik, és nincs neve, ezért csak magyarázni lehet, mint az alábbi példa.
Az angol Christmas crackers, amely úgy néz ki, mint egy óriási szaloncukor, állítólag abból indult ki kb. 150 éve. De abban nem édesség van, hanem papír korona és valami apró ajándék. A legkisebb is legalább 10 centi, de az arasznyiak a legnépszerűbbek.

The Magic of Advent in Vienna
Eagerly they bake sweet Christmas cookies at the Christmas Workshop ... colorful glitter balls, tinsel, sweets wrapped in colored tissue paper, and candles.
cb2b.wien.info/data/artikel-db/e/The_Magic_of_Advent_in_Vienna.do



juvera
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabor Kun: ha egyébként nem látszik rajta, hogy az, és kifér a szöveg :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(lit.) parlour candy


Explanation:
Az eredeti a fondant ("fondant candy"), de a maiak már sokkal változatosabbak.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-22 10:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem alapvetően két módszer létezik a hasonló jelllegzetességek nevének fordításakor. Az egyik a szó szerinti, idézőjeles (ha olyan szavakból áll a kifejezés, amit le lehet fordítani), a másik a körülírás (pl. slambuc, morzsóka, stb.). Viszont bármelyiket is válassza a fordító, utána oda kell írni zárójelben az eredeti nevet.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Szaloncukor
    Reference: http://www.mimi.hu/gasztro/fondant.html
Nora Balint
Hungary
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Az a baj vele, hogy a wikin kívül még soha senki sem hallott "parlour candy"-ról. / Jó, igen, Éva szövegétől függ, hogy mi felel meg majd.
7 mins
  -> Azért írtam oda, hogy lit.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fondant candy


Explanation:
Ez a hivatalos neve cukrászberkekben. A parlor candy csak tükörfordítás, de Amerikában én még sohasem hallottam.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Szaloncukor
JANOS SAMU
United States
Local time: 13:44
Works in field
PRO pts in category: 16
Grading comment
köszönöm, azt hiszem, ez hasonlít a legjobban (szintén képkereső alapján)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Christmas toffee


Explanation:
Tudom, ez sem ugyanaz, mert nem a fára szánják, de amikor amerikai vendégeim voltak Karácsonykor, ők így nevezték, pedig saját szemükkel látták.

Bernadett Horváth
Hungary
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search