évjárat

09:54 Dec 19, 2012
Hungarian to English translations [PRO]
Science - Agriculture / horticulture
Hungarian term or phrase: évjárat
Évjárat, mint az adott évben ható környezet tényezők összessége.
"Évjárat hatása a paprika termés minőségére."
Példa itt is:
http://agraragazat.hu/content/aszályos-évjáratok-hatása-kuko...
gogana
Local time: 06:17


Summary of answers provided
4 +1period, year, period of drought, dry period, cycle
juvera


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
period, year, period of drought, dry period, cycle


Explanation:
Attól függ, hogy melyik kifejezés illik bele a szövegbe.

"...in the middle of a period of extreme heat and drought"
msue.anr.msu.edu/resources/drought_resources
"...periods of drought can have a significant impact..."
https://www.whitetailinstitute.com/news/index.php?topic=114....

Periods of droughts can have significant environmental, agricultural, health, economic and social consequences.
en.wikipedia.org/wiki/Drought

harvest in drought year -www.tripadvisor.co.uk

Droughts are periodic, alternating with floods over a series of years. en.wikipedia.org/wiki/Drought_in_the_United_States

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-12-25 12:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

A baj az, hogy a magyar évjárat szó sem illik a címbe, és azért nem felelnek meg a hasonló angol szavak, pl. vintage, de ezen nem lehet segíteni.
Azt hiszem, hogy azt akarja mondani, hogy:
The effect of cyclical climatic changes to the quality of paprika harvests.
A cyclical szó bármilyen rövid vagy hosszú időfutamot jelenthet, ami a klímaváltozásra és annak esetleges ismétlődésére jellemző, és feltételezhetően a cikk pont ezt részletezi.
Ha a seasonal szót használnánk helyette, akkor évszakokról lenne szó, de itt nyilván nem arról beszél.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-12-25 12:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ha pedig a változások teljesen rendszertelenek, akkor m;gis csak a periodical szó a jó:
The effect of periodical climatic changes...

juvera
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ, sajnos sem a period of drought, sem a dry period nem illik a jelzett szövegbe, ahogy jeleztem, a szöveg (ami egy cikk címe): Évjárat hatása a paprika termésminőségére. Ebbe érzésem szerint a cycle és a period sem fér bele, esetleg a year. A harvest year azért nem pontos, mert a paprikát az évben többször szüreteljük. Itt az évjárat, ahogy jeleztem is, főként az adott év klimatikus viszonyaira utal, ezt igyekeztem kérdésként megfogalmazni, de eddig érzésem szerint talán egyik válasz sem tükrözte pontosan ezt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szüdi Gábor: esetleg harvest year
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search