13:59 Aug 22, 2002 |
Hindi to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandeep Gupta India Local time: 02:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Usne dhoti to lungi ki tarah pahna hua tha. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Usne dhoti to lungi ki tarah pahna hua tha. Explanation: The main difference is the style of wearing, A lungi is plainly wrapped around, whearas dhoti has extra length which can be drawn up between legs after wrapping around to make it little stylish. Also lungi is more convenient while working and waliking. Many times people in India wrap the dhoti like a lungi. Your sentence is refering to the dhoti which a person is wearing like lungi(i.e in style of lungi) -he was clad in a dhoti draped like a lungi Would be translation as -Usne dhoti to lungi ki tarah pahna hua tha. OR Usne dhoti pahni hui thi jise lungi ki tarah lapet rakha tha. -lapet - wrap You can refer this test from http://www.passionforindia.com/fashion.html ----------------- Lungi and Dhoti Traditional men’s clothing in India consists solely of a lungi or dhoti. A lungi is a short length of material worn around the thighs like a sarong, while a dhoti is simply a longer lungi with an extra piece of material drawn up between the legs. ------------------- The other reference is the text form http://www.afsandeberg.com/surain_robert/travel/India-2000/2... ---------------- The rest of the time he's wearing his lungi (a lungi is a colorful, workers' version of dhoti). The men in Kerala have a beautiful way of folding the dhoti or lungi up at knee length and tying it loosely for easier walking. He's been the entertainment of watchers on the streets many times … but his diligence in learning the proper way of tying it is paying off. I don't think his dhoti has fallen off even once today! --------------- -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 09:50:24 (GMT) -------------------------------------------------- Dhoti and Lungi are very much culture specific terms and can be used as such in english or any other language too. Specifically this particular sentence will make best use of them if Dhoti and Lungi are not translated in equivalent English/Other language terms, even if they exists. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|