GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Sep 10, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / חוק ומשפט | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 05:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | feather one's nest |
| ||
3 | to take the credit for oneself |
| ||
3 | to clip a coupon |
| ||
3 | Ride on the back of |
|
to take the credit for oneself Explanation: This is how I understand this expression but I did not find any reference for this. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to clip a coupon Explanation: לגזור קופןנים זה ביטוי מקובל פורסם לפני 759 ימים מאת הוד חתוליותי אין תגובות גם בעברית: הסבר מלא לצירוף גזר קופון [גם: גזר קופונים] 1. מסחר ועסקים, עגה הפיק רווחים ממעורבות בפעילות כלכלית או עסקית מבלי שהשקיע בכך משאבים משל עצמו. • לא מקובל עלינו שאנחנו נעשה את כל העבודה והשותפים שלנו רק יגזרו את הקופונים! 2. בלשון הדיבור הפיק תועלת ממשהו, לרוב מבלי שהשקיע בכך מאמצים או משאבים; קצר פירות מפעילות כלשהי מבלי לתרום ישירות להצלחתה. • לאחר שתנועת ש"ס כבר גזרה את הקופונים של מפלגה הדואגת לחלשים, התעוררה גם תנועת גשר והעלתה את נושא האבטלה במליאת הכנסת. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-09-10 13:13:12 GMT) -------------------------------------------------- www.agenda.co.il/171/forum/25684/ -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-09-10 16:00:03 GMT) -------------------------------------------------- clip a coupon at the expense of somebody I don't think there is an exact English equivalent. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-09-10 16:04:38 GMT) -------------------------------------------------- free ride n. benefit achieved at the expense of another person, something achieved without effort or at no cost So maybe to take a free ride would do. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ride on the back of Explanation: I think this is what it means in English. Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/ride+on+the+back+of |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
feather one's nest Explanation: I`m not familiar with "clipping a coupon" as an idiom. I see that everyone understands the meaning. My suggestion would be this: http://en.wiktionary.org/wiki/feather_one's_nest -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2010-09-11 07:17:48 GMT) -------------------------------------------------- http://en.wiktionary.org/wiki/feather_one's_nest for some reason the link is not complete, so just copy the whole thing to get to the site :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.