ניתלה באילנות גבוהים

English translation: hitches his wagon to a star, relied on a higher authority

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:ניתלה באילנות גבוהים
English translation:hitches his wagon to a star, relied on a higher authority
Entered by: Gad Kohenov

00:38 Apr 6, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Hebrew term or phrase: ניתלה באילנות גבוהים
How would you translate this idiom?
alpinegroove
Local time: 02:44
hitches his wagon to a star, relied on a higher authority
Explanation:
I would personally used to rely on a higher authority. Keep it simple.
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hitches his wagon to a star, relied on a higher authority
Gad Kohenov


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hitches his wagon to a star, relied on a higher authority


Explanation:
I would personally used to rely on a higher authority. Keep it simple.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shai Navé
11 mins
  -> Thanks a lot!!

agree  Chaya Cohen
8 hrs
  -> !תודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search