כולם עוברים על הצמיגים

English translation: everybody, go over the tires

08:18 May 13, 2014
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Hebrew term or phrase: כולם עוברים על הצמיגים
This is a quote by an armored division commander which starts with, "just like we practiced, am I clear?"
Emanuel Weisgras
United States
English translation:everybody, go over the tires
Explanation:
As in, check the tires.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-13 08:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Meaning, the commander is rattling off what will happen during the exercise.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-13 08:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

I included the wrong link. Here: https://www.google.com/search?q="עובר על הצמיגים"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-05-13 08:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

PS: If this is one of a list of such lines, it would be better to use a more precise translation -- "Everyone goes over the tires" -- since you can't very well have every line start off addressing everybody.
Selected response from:

David Greenberg
Israel
Local time: 05:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5everybody, go over the tires
David Greenberg


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
everybody, go over the tires


Explanation:
As in, check the tires.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-13 08:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Meaning, the commander is rattling off what will happen during the exercise.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-13 08:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

I included the wrong link. Here: https://www.google.com/search?q="עובר על הצמיגים"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-05-13 08:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

PS: If this is one of a list of such lines, it would be better to use a more precise translation -- "Everyone goes over the tires" -- since you can't very well have every line start off addressing everybody.


    https://www.google.com/search?q=%22they+all+check+the+tires%22
David Greenberg
Israel
Local time: 05:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: The tendency to use the passive voice in Hebrew drives me insane.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search