https://www.proz.com/kudoz/hebrew-to-english/history/4879984-%D7%B4%D7%99%D7%95%D7%90-%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%A2%D7%A1%D7%B4-%D7%99%D7%99%D7%93%D7%9F-%D7%95%D7%95%D7%99%D7%9C%D7%9F-%D7%90%D7%96%D7%95%D7%99-%E2%80%94-%D7%99%D7%94%D7%95%D7%93%D7%99%D7%9D-%D7%A8%D7%95%D7%A6%D7%99%D7%9D-%D7%9B%D7%9A.html

״י.ו.א. נייעס״ (יידן ווילן אזוי — יהודים רוצים כך

English translation: News - Jews want it so

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:״י.ו.א. נייעס״ (יידן ווילן אזוי — יהודים רוצים כך
English translation:News - Jews want it so
Entered by: Mary Jane Shubow

00:02 Jul 18, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - History / memoirs of a partisan
Hebrew term or phrase: ״י.ו.א. נייעס״ (יידן ווילן אזוי — יהודים רוצים כך
כינו את החדשות בשם ״י.ו.א. נייעס״ (יידן ווילן אזוי — יהודים רוצים כך

This is a description of how the Jews referred to the news, or the rumors, in Poland in 1939.

I think it is Yiddish and should be

"Y.W.A. News," (Yidden Willen Ahzoy - Jews Want it So)

Can anyone back this up, or offer a different suggestion?

Thanks in advance!
Mary Jane Shubow
United States
Local time: 11:55
News - Jews want it so
Explanation:
I hope this clarifies/confirms things for you...........

Yiddish - Yidn veln azoy (יידן ווילן אזוי )
German - Juden wollen es so.
English - Jews want it so.
Hebrew - יהודים רוצים כך
Selected response from:

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 19:55
Grading comment
Thanks a lot. This was very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5News - Jews want it so
Ty Kendall


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
News - Jews want it so


Explanation:
I hope this clarifies/confirms things for you...........

Yiddish - Yidn veln azoy (יידן ווילן אזוי )
German - Juden wollen es so.
English - Jews want it so.
Hebrew - יהודים רוצים כך


    Reference: http://www.yiddishdictionaryonline.com/
Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 19:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks a lot. This was very helpful.
Notes to answerer
Asker: Thinks a lot! This is very helpful!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: