״קופאיקות״

English translation: sweatshirts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:״קופאיקות״
English translation:sweatshirts
Entered by: Mary Jane Shubow

03:54 Feb 23, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
History / Memoirs of a partisan
Hebrew term or phrase: ״קופאיקות״
Wider context -

הגברים לבשו ״קופאיקות״ שחורות מכותנה וחבשו כובעים שחורים שמצחותיהם היו מופשלות כלפי מעלה. רצינות גדולה היתה טבועה על פניהם.

This is a description of what was seen on the streets of Kiev in the winter of 1943.

Thanks!
Mary Jane Shubow
United States
Local time: 11:14
sweatshirts
Explanation:
באוקראינית המילה
куфайка

ובתעתיק:
Kufayka

פירושה מיזע, סווטשירט, חולצת כותנה עבה.

מקווה שזה ישכנע אותך:
http://translate.google.com/#uk|en|%D0%BA%D1%83%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0

אגב - צריך לשנות את זוג השפות בשאלה זו! זה לא עברית לאנגלית אלא אוקראינית לאנגלית.

אגב, האוקראינית שלי דלה עד בלתי-קיימת (אני דור שלישי בארץ וקלטתי אותה רק מעט, בשליחות דיפלומטית), אבל התשובה ודאית
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 20:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sweatshirts
Ron Armon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sweatshirts


Explanation:
באוקראינית המילה
куфайка

ובתעתיק:
Kufayka

פירושה מיזע, סווטשירט, חולצת כותנה עבה.

מקווה שזה ישכנע אותך:
http://translate.google.com/#uk|en|%D0%BA%D1%83%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0

אגב - צריך לשנות את זוג השפות בשאלה זו! זה לא עברית לאנגלית אלא אוקראינית לאנגלית.

אגב, האוקראינית שלי דלה עד בלתי-קיימת (אני דור שלישי בארץ וקלטתי אותה רק מעט, בשליחות דיפלומטית), אבל התשובה ודאית

Ron Armon
Israel
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot! Of course you're right about the languages, but since I only know Hebrew and English, when I don't recognize the Hebrew, I do not recognize if it is Russian, Ukranian, Yiddish, German or something else. Unfortunately I don't know any other language but Hebrew and English. And in the end, I am reading a Hebrew document and translating it into English, and such is life.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Schmidt-Runkel: did they have sweatshirts in Kiev in 1943?
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search