GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:40 Apr 3, 2012 |
Greek to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikolaos Vlamakis Greece Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | manholes |
| ||
4 +1 | hatches |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
manholes Explanation: Τι άλλο; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hatches Explanation: Χωρίς να αμφισβητώ το "manhole" θεωρώ τη χρήση του "hatch" πολύ πιο διαδεδομένη σε ναυτιλιακό context. Ορισμός του hatch: http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_nautical_terms#H http://www.marad.dot.gov/documents/Glossary_final.pdf http://www.marineterms.com/marine-terms/list-alpha/h/3.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.