Georgopoulos

English translation: Yorgόpoolos - stress on 2nd syllable

05:56 Sep 25, 2002
Greek to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / name
Greek term or phrase: Georgopoulos
Apostos P. Georgopoulos
He was (still is?) a researcher at Johns Hopkins University, USA.

How do you pronounce his name? Did he use the Greek pronunciation in America?
mkj (X)
United States
Local time: 13:18
English translation:Yorgόpoolos - stress on 2nd syllable
Explanation:
Being based in UK I don't know how he pronounced his name in US. A variation in transliteration would be
Georgeόpoolos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 07:37:20 (GMT)
--------------------------------------------------

The \'p\' IS pronounced. Just that the \'o\' is stressed.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 19:19:29 (GMT)
--------------------------------------------------

The \"ou\" part of his last name is pronounced like \"oo\" as in boots
Selected response from:

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 21:18
Grading comment
Thank you very much, Margaret, cgv, and all the others who replied to my question. You are very kind. Until next time, then!
mkj
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Apostolos P. Yeorgopoulos
Constantinos Vouzakis
4 +2Yorgόpoolos - stress on 2nd syllable
Margaret Lagoyianni


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Yorgόpoolos - stress on 2nd syllable


Explanation:
Being based in UK I don't know how he pronounced his name in US. A variation in transliteration would be
Georgeόpoolos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 07:37:20 (GMT)
--------------------------------------------------

The \'p\' IS pronounced. Just that the \'o\' is stressed.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 19:19:29 (GMT)
--------------------------------------------------

The \"ou\" part of his last name is pronounced like \"oo\" as in boots

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 21:18
Grading comment
Thank you very much, Margaret, cgv, and all the others who replied to my question. You are very kind. Until next time, then!
mkj

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: with the second transliteration, but in the form of "Georgopoulos"
58 mins
  -> 'cheers'

agree  Joanna5
34 days
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Apostolos P. Yeorgopoulos


Explanation:
The first name should be Apostolos and not Apostos (probably mispelled?)
The pronunciation in the US would be, \"Yeorgopoulos\" for the last name and \"Apostolos\" for the first name.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 07:38:57 (GMT)
--------------------------------------------------

In Greece, the capital letter between the first and last name denotes father\'s name. It is used for identification purposes and only in formal occasions. For example in court, this person would identify himself as \"Yeorgopoulos Apostolos, son of P\" (could be Panayotis or Petros or a number of other names). Thus, the \"P\" is not part of his last name, rather, the initial of his father\'s first name.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 07:46:21 (GMT)
--------------------------------------------------

However, if I may also answer the second part of your question, the \"p\" in his last name is indeed pronounced. I agree with Margaret.

Constantinos Vouzakis
Greece
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna5
1 hr

agree  Sophia Fourlari
1 hr

agree  Estella
8 hrs

agree  x-Translator (X)
10 hrs

agree  DF
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search