επιμερους

English translation: individual

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:επιμερους
English translation:individual
Entered by: Andreas THEODOROU

16:36 May 14, 2006
Greek to English translations [PRO]
Manufacturing / production/QC
Greek term or phrase: επιμερους
=============================================================
Kqλησπερα σας // Ψαχνω μεταφρασεις για μερικους ορους που εχουν σχεση με παραγωγη / ελεγχος ποιοτητας (Quality Control). Σyγκεκριμενα, προκειται για την φαρμακευτικη βιομηχανια. // Ευχαριστω + καλο σας βραδυ // Aνδρεα
=============================================================

ρυθμιση των επιμερους μερων
Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 22:36
individual
Explanation:
regulate (adjust) individual components?

This could work but it depends entirely on the context - agree with Elena - we need the whole sentence

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-05-14 17:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

so given your explanation you could say "adjust the individual components of the production line" or make adjustments to individual components of the..."
Selected response from:

Irene (Renata) Liapis
Greece
Grading comment
thanks !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5individual
Irene (Renata) Liapis


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
individual


Explanation:
regulate (adjust) individual components?

This could work but it depends entirely on the context - agree with Elena - we need the whole sentence

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-05-14 17:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

so given your explanation you could say "adjust the individual components of the production line" or make adjustments to individual components of the..."

Irene (Renata) Liapis
Greece
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Και parts of the production line ίσως, Ρενάτα, ή και separate parts of the production line;
1 hr
  -> ευχαριστώ Βίκυ - ναι φυσικά και όπως το λες.

agree  Carolyn Brice
1 hr

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  Nick Lingris
5 hrs

agree  Ioanna Karamitsa
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search