αποδελτίωση

English translation: cataloguing, excerpting (on cards or slips), card-indexing, listing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αποδελτίωση
English translation:cataloguing, excerpting (on cards or slips), card-indexing, listing
Entered by: d_vachliot (X)

09:13 Feb 21, 2008
Greek to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Greek term or phrase: αποδελτίωση
"Η αποδελτίωση και η μετάφραση στην Ελληνική γλώσσα εντός του κειμένου των χαρακτηριστικών από τα τεχνικά φυλλάδια του εξοπλισμού."
d_vachliot (X)
Local time: 02:09
cataloguing, excerpting (on cards or slips), card-indexing, listing
Explanation:
Έβαλα πολλά για να βρίσκονται.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:09
Grading comment
Αυτή είναι η απάντηση που περίμενα από έναν λεξικογράφο! Indexing το έβαλα τελικά (το έβαλα ήδη, γιατί έπρεπε να το παραδώσω). Το πρόβλημα ήταν η συγκεκριμένη λέξη στη συγκεκριμένη πρόταση (γιατί μιλάει για αποδελτίωση μέσα στο έγγραφο). Ευχαριστώ και καλή συνέχεια...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5clipping
AKhram
4cataloguing, excerpting (on cards or slips), card-indexing, listing
Nick Lingris


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
clipping


Explanation:
Google "αποδελτίωση clipping"

AKhram
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sassa
8 mins

agree  Assimina Vavoula
36 mins

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
2 hrs

agree  Katerina Rhodes
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cataloguing, excerpting (on cards or slips), card-indexing, listing


Explanation:
Έβαλα πολλά για να βρίσκονται.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Αυτή είναι η απάντηση που περίμενα από έναν λεξικογράφο! Indexing το έβαλα τελικά (το έβαλα ήδη, γιατί έπρεπε να το παραδώσω). Το πρόβλημα ήταν η συγκεκριμένη λέξη στη συγκεκριμένη πρόταση (γιατί μιλάει για αποδελτίωση μέσα στο έγγραφο). Ευχαριστώ και καλή συνέχεια...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search