Εγκ.Ισχύς/Ασφάλειας

English translation: Agreed Capacity/Current limit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Εγκ(εκριμένη) Ισχύς/Ασφάλειας
English translation:Agreed Capacity/Current limit
Entered by: Nick Lingris

15:29 Sep 5, 2019
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Greek term or phrase: Εγκ.Ισχύς/Ασφάλειας
In electricity utility bill.
Dmitry Maltsev
Ukraine
Agreed Capacity/Current limit
Explanation:
Εγκεκριμένη Ισχύς/Ασφάλεια 40 ΑΜΡ 3-Φ
Η Εγκεκριμένη Ισχύς υποδεικνύει τη Μέγιστη Ζήτηση φορτίου (σε KVA) για την οποία ο πελάτης είναι δικαιούχος και κατά πόσο το φορτίο είναι μονοφασικό ή τριφασικό.
Με τον όρο Ασφάλεια εννοείται η ονομαστική τιμή (σε Ampere) ηλεκτρικού ρεύματος την οποία ο εξοπλισμός της ΑΗΚ επιτρέπει να διοχετευτεί προς το υποστατικό σας.
https://slideplayer.gr/slide/11908562/

“Agreed capacity” is preferred to “Authorized capacity”.
“Current limit” is preferred to “ampere limit”.

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=tro...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Agreed Capacity/Current limit
Nick Lingris


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Εγκ.Ισχύς/Ασφάλεια
Agreed Capacity/Current limit


Explanation:
Εγκεκριμένη Ισχύς/Ασφάλεια 40 ΑΜΡ 3-Φ
Η Εγκεκριμένη Ισχύς υποδεικνύει τη Μέγιστη Ζήτηση φορτίου (σε KVA) για την οποία ο πελάτης είναι δικαιούχος και κατά πόσο το φορτίο είναι μονοφασικό ή τριφασικό.
Με τον όρο Ασφάλεια εννοείται η ονομαστική τιμή (σε Ampere) ηλεκτρικού ρεύματος την οποία ο εξοπλισμός της ΑΗΚ επιτρέπει να διοχετευτεί προς το υποστατικό σας.
https://slideplayer.gr/slide/11908562/

“Agreed capacity” is preferred to “Authorized capacity”.
“Current limit” is preferred to “ampere limit”.

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=tro...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search