GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:06 Dec 12, 2019 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 19:10 | ||||||
Grading comment
|
it is agreed that any amount exceeding the legal salary paid will be adjusted (set off) against... Explanation: Μπορεί να μεταφραστεί έτσι: Any other benefits due to the employee will be covered by the remuneration paid in excess of the legal salary. Specifically, it is agreed that any amount exceeding the legal salary paid will be adjusted (set off) against any claims made by the employee for payment due to provision of etc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage Explanation: Για τις νόμιμες αποδοχές προτείνω να χρησιμοποιηθεί ο όρος legal wage. Είναι τα κατώτατα όρια αποδοχών που προβλέπονται από τους νόμους ή τις συλλογικές συμβάσεις συν τα διάφορα επιδόματα. https://www.kepea.gr/aarticle.php?id=201 Για τις υπέρτερες αποδοχές προτείνω payments (made) in excess of / exceeding (the legal wage). Νομίζω επίσης ότι πρέπει να αντιστρέψουμε τη σύνταξη. Έτσι που είναι ο τίτλος θα μπορούσαμε να πούμε: the offsetting against any payments exceeding the legal wage of claims etc Αυτό ωστόσο δύσκολα μπαίνει μετά το “it is agreed”, εκτός του ότι είναι στρυφνή σύνταξη έτσι κι αλλιώς. Οπότε προτείνω μια αντιστροφή: It is specifically agreed that claims […] ministerial decision etc will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage. Εναλλακτικά: It is specifically agreed to use any payments exceeding the legal wage to set off / offset claims […] ministerial decision etc -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-13 14:45:46 GMT) -------------------------------------------------- Συναφής είναι και η έννοια του «νόμιμου μισθού» (legal wage, salaire légal), η οποία χρησιμοποιείται για κάθε καθορισμένο με κανονιστικό τρόπο «κατώτατο μισθό» (είτε σε εθνικό και διεπαγγελματικό, είτε σε κλαδικό, είτε σε ομοιοεπαγγελματικό, είτε σε επιχειρησιακό επίπεδο) και αντιδιαστέλλεται από την έννοια του «συμβατικού μισθού», δηλαδή τις αποδοχές που συνομολογούνται με την ατομική σύμβαση εργασίας. http://www.nbonline.gr/journals/3/volumes/916/issues/1611/le... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.