09:56 Mar 16, 2019 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / διαζύγιο | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Close Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Take up |
| ||
3 | overtake |
|
Take up Explanation: First, there is a mistake in the Greek text: συμβολαιογραφικής πραξεως /πράξης instead of πράξεις Second I don’t know who drafted it but from the text I think that the correct word is περιλαμβάνει instead of καταλαμβάνει Reference: http://www.wordreference.com Reference: http://www.iate.eu |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
overtake Explanation: is not overtaking See: https://en.wiktionary.org/wiki/καταλαμβάνω The Oxford Greek > English Dictionary also gives 'overtake' as being a meaning of 'καταλαμβάνω'. The termination of marriage by depositing notarial acts is not overtaking the applications already filed in the courts … http://www.wordreference.com/gren/καταλαμβάνω also gives an alternative meaning of 'καταλαμβάνω' to be 'taking the lead', which is a synonym of 'overtaking'. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 27 mins (2019-03-17 10:24:12 GMT) -------------------------------------------------- Also see: https://en.oxforddictionaries.com/definition/overtake So, from the above reference, you could also say, "is not catching up with and beginning to exceed …" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 47 mins (2019-03-17 10:44:09 GMT) -------------------------------------------------- An alternative is also "overcome" or "is not overcoming". See: http://www.wordreference.com/gren/καταλαμβάνω Then, your sentence would be: "The termination of marriage by depositing notarial acts is not overcoming the applications already filed in the courts …" See: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/overcome -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2019-03-17 11:28:02 GMT) -------------------------------------------------- I think that I now prefer "is not overcoming", especially as it means, "is not succeeding in controlling or dealing with …" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2019-03-18 07:08:19 GMT) -------------------------------------------------- Further to my last comment of yesterday, I now think that both 'overtake' and 'overcome' could be equally suitable. You will simply have to decide whether "δεν καταλαμβάνει", in this sentence, means, "is not catching up with and exceeding..." (is not overtaking), or whether it means, "is not succeeding in controlling or dealing with ..." (is not overcoming), or whether it means something else. http://www.wordreference.com/gren/καταλαμβάνω gives another plausible meaning: "conquer"; "Is not conquering ...", can be synonymous with both "overcoming" and "overtaking" and literally means, in this context, "is not solving the problem of". Any of the above could be suitable. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.