E/A

English translation: passenger carriage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:E/A, επιβατάμαξα
English translation:passenger carriage
Entered by: Nick Lingris

16:20 Aug 31, 2018
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / σύμβαση παραχώρησης
Greek term or phrase: E/A
Σύμβαση για προμήθεια σιδηροδρομικών οχημάτων (είναι πολύ παλιά, μιλάει ακόμα για δραχμές και μάρκα Γερμανίας), δεν έχω ολόκληρο το κείμενο μόνο μερικά άρθρα του και δεν μπορώ να βρω τι είναι εδώ η "Ε/Α".

"Εγγυητικές επιστολές καλής λειτουργίας που θα καλύπτουν το 10% της συμβατικής αξίας της κάθε Ε/Α (βασικό τίμημα) αναπροσαρμοσμένου μέχρι την «ημερομηνία της παραδόσεως» σύμφωνα με όσα ορίζονται στο Άρθρο 7 της παρούσης."

"Για εκείνα τα τμήματα των Ε/Α, που καλύπτονται από μία παρατεταμένη περίοδο εγγυήσεως, θα υπάρχουν τραπεζικές εγγυήσεις καλής λειτουργίας, που θα καλύπτουν το 10% της βασικής τιμής τους, αναπροσαρμοσμένης μέχρι την «ημερομηνία παραδόσεώς» της αντίστοιχης Ε/Α."
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 16:44
επιβατάμαξα, passenger carriage
Explanation:
Αυτό.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-08-31 16:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Passenger_car_(rail)
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:44
Grading comment
ευχαριστώ! δεν θα το έβρισκα μόνη μου ποτέ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1επιβατάμαξα, passenger carriage
Nick Lingris


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
επιβατάμαξα, passenger carriage


Explanation:
Αυτό.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-08-31 16:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Passenger_car_(rail)

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 239
Grading comment
ευχαριστώ! δεν θα το έβρισκα μόνη μου ποτέ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search