12:46 Dec 29, 2006 |
Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tessy_vas Germany Local time: 04:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Responsible / Competent (or Officer) of the Second Grade Organisational Unit |
| ||
1 | Book Of Knowledge |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Book Of Knowledge Explanation: Tο μόνο που εντόπισα που ίσως ταιριάζει στην περίπτωσή μας... -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-12-29 13:04:31 GMT) -------------------------------------------------- Being written in Greek chars is not a definite indication since the letters are the same in this case. In what context is the term is used? -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2006-12-29 13:19:38 GMT) -------------------------------------------------- I see...It's definitely a rank within the company's structure :) -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-12-29 13:28:46 GMT) -------------------------------------------------- I just called the company to ask about it but they are closed already :( -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2006-12-29 13:35:49 GMT) -------------------------------------------------- he he so true :) if it's not urgent I could do that as soon as BOKs go back to work ;) meanwhile I hope that someone shows up who knows about it! -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2006-12-29 13:45:53 GMT) -------------------------------------------------- I think Tessy is right! Example sentence(s):
Reference: http://users.ntua.gr/jpp/itc/tee-2-2003.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |