05:51 Jun 14, 2019 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Translator Profile Local time: 15:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Funding Body |
| ||
4 | within the Authority's financial constraints |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ΦΧ |
|
ΦΧ Funding Body Explanation: ΦΧ = Φορέας Χρηματοδότησης |
| ||||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
|
3 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: ΦΧ Reference information: ΦΧ Φορέας Χρηματοδότησης (https://www.rc.auth.gr/Documents/Static/OperationFramework/p... Μήπως πρέπει να αφαιρέσεις το "όρια" από το ερώτημα; |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|