γραούβακες

English translation: greywackes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:γραούβακες
English translation:greywackes
Entered by: Elena Petelos

13:49 Dec 17, 2005
Greek to English translations [PRO]
Science - Geology
Greek term or phrase: γραούβακες
αργιλικοί σχιστόλιθοι και ψαμμίτες που εναλλάσσονται με γραούβακες, κροκαλοπαγή κλπ
SGOUZA
Local time: 00:46
greywackes
Explanation:
Grauvacas
EN Graywackes
FR Grauwackes
LT Petrologνa
< Areniscas
.< Arena
..< Rocas detrνticas


http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...


http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-17 14:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 22:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5greywackes
Elena Petelos


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
γραούβακες
greywackes


Explanation:
Grauvacas
EN Graywackes
FR Grauwackes
LT Petrologνa
< Areniscas
.< Arena
..< Rocas detrνticas


http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...


http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-17 14:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-48,G...


    Reference: http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...
    Reference: http://pci204.cindoc.csic.es/tesauros/Geologia/HTML/GEO_G3.H...
Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Μπράβο, βρε Ελένη. Κι εγώ κάπως έτσι το έψαξα για λίγο αλλά απελπίστηκα και δεν πήγε ο νους μου στο "grey-". :-)
5 mins
  -> ;-)

agree  kaydee: Τέλειο :-)
9 mins
  -> Thank you. :-)

agree  Nick Lingris
38 mins
  -> :-)

agree  Nikos Mastrakoulis: Ταμάμ! // Και θέλει ένας φίλος να μου μάθει τούρκικα, μάλλον πρέπει να δεχτώ! :-)
38 mins
  -> Tesekkόr ederim!/Δεν ξέρω για ποιο πράγμα πρόκειται να δεχτείς, αλλά μια και είναι Σάββατο, θα έλεγα να βγεις.... ΄-)))

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
3 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search