ΚΥΑ ΗΠ

English translation: Joint Ministerial Decision Electronic Reference No.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΚΥΑ ΗΠ
English translation:Joint Ministerial Decision Electronic Reference No.
Entered by: Tetta

18:34 Oct 7, 2008
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / περιβαλλοντική μελέτη
Greek term or phrase: ΚΥΑ ΗΠ
ΚΥΑ = κοινή υπουργική απόφαση, αλλά το ΗΠ με μπερδεύει, εν προκειμένω αποφάσεις ΥΠΕΧΩΔΕ και Υπ. Οικονομίας με τη μορφή ΚΥΑ ΗΠ 11014/703/Φ104/14.3.2003, κλπ (όλες οι αποφάσεις που αναφέρονται στη συγκεκριμένη μελέτη έχουν την ίδια μορφη: ΚΥΑ ΗΠ. Ευχαριστώ
Tetta
Greece
Local time: 16:24
Joint Ministerial Decision Electronic Reference No.
Explanation:
ΗΠ = Ηλεκτρονικό Πρωτόκολλο.
Selected response from:

Ivi Rocou
Greece
Local time: 16:24
Grading comment
Thanks, Ivi. Have a nice day
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Joint Ministerial Decision Electronic Reference No.
Ivi Rocou
Summary of reference entries provided
d_vachliot (X)

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Joint Ministerial Decision Electronic Reference No.


Explanation:
ΗΠ = Ηλεκτρονικό Πρωτόκολλο.

Example sentence(s):
  • Enter the electronic reference number for the trade, or leave blank for all. Name of User. Enter the surname and first name of the Service User/User ID that
  • ΚΥΑ. Κοινή Υπουργική Απόφαση. ΓΓ. Γενικός Γραµµατέας ... Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας. ΗΠ. Ηλεκτρονικό Πρωτόκολλο.

    Reference: http://www.bankofscotland.co.uk/corporate/pdf/cib_foreign_gu...
    Reference: http://www.domiki.gr/xrhseis/eisagogi_xrisewn.pdf
Ivi Rocou
Greece
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Ivi. Have a nice day

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
40 mins
  -> Thanks a lot.

agree  Efi Maryeli (X): Efi Maryeli
2 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Assimina Vavoula
8 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
9 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Vicky Papaprodromou
9 days
  -> Ευχαριστώ πολύ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/government_politi...

d_vachliot (X)
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  socratisv: :-)
15 mins
  -> Cheers :-)
agree  Evi Prokopi (X)
16 mins
  -> Cheers :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search