ημιπερατό υλικό πολλαπλής επίστρωσης

English translation: semitransparent multilayered material

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ημιπερατό υλικό πολλαπλής επίστρωσης
English translation:semitransparent multilayered material
Entered by: Ioanna Karamitsa

13:08 Nov 20, 2005
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Greek term or phrase: ημιπερατό υλικό πολλαπλής επίστρωσης
" Γι προστασία από τον ήλιο, ο κύριος και οι πλευρικοί υαλοπίνακες της κάθε καμπίνας θα είναι εξοπλισμένοι με ειδικό σύστημα ηλιοπροστασίας αποτελούμενο από κουρτίνες τύπου ρολό με ημιπερατό (3%) υλικό πολλαπλής επίστρωσης (multifilm sunprotection). Το υλικό αυτό απορροφάει το 80% της προσπίπτουσας ηλιακής ακτινοβολίας.

Το ερώτημά μου είναι αν ο όρος multifilm sunprotection εμπεριέχει και την έννοια του ημιπερατού, ή αν πρέπει να προσθέσω κάτι περισσότερο.
Ioanna Karamitsa
Brazil
Local time: 13:51
roller blinds constructed of semitransparent (3%) multilayered material (Multifilm Sun Protection)
Explanation:
To multifilm μου φάνηκε περίεργος όρος και τον έψαξα λίγο. Βρήκα ότι πρόκειται για κατοχυρωμένο όνομα γερμανικής εταιρίας (www.multifilm.de). Για το λόγο αυτό δεν νομίζω ότι ο αγγλικός όρος σε παρένθεση είναι μετάφραση των ελληνικών που προηγούνται, αλλά παράδειγμα συγκεκριμένου προϊόντος.
Selected response from:

Isodynamia
Greece
Local time: 19:51
Grading comment
Thanks!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1roller blinds constructed of semitransparent (3%) multilayered material (Multifilm Sun Protection)
Isodynamia


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ημιπερατό υλικό πολλαπλής επίστρωσης
roller blinds constructed of semitransparent (3%) multilayered material (Multifilm Sun Protection)


Explanation:
To multifilm μου φάνηκε περίεργος όρος και τον έψαξα λίγο. Βρήκα ότι πρόκειται για κατοχυρωμένο όνομα γερμανικής εταιρίας (www.multifilm.de). Για το λόγο αυτό δεν νομίζω ότι ο αγγλικός όρος σε παρένθεση είναι μετάφραση των ελληνικών που προηγούνται, αλλά παράδειγμα συγκεκριμένου προϊόντος.


    Reference: http://www.multifilm.de
Isodynamia
Greece
Local time: 19:51
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI: Θα έλεγα πως ο υαλοπίνακας προστατεύεται από απορροφητική (φιμέ) ή αντανακλαστική (καθρεπτίζουσα) προστασία πολλαπλών επιστρώσεων http://www.skiasis.gr/membranes_for_buildings.asp
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search