GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Oct 9, 2008 |
Greek to English translations [Non-PRO] Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: d_vachliot (X) Local time: 17:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Hellenic Radio [and] Television/ Television charges |
| ||
5 +1 | Hellenic Broadcasting Corporation S.A. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Hellenic Radio [and] Television/ Television charges Explanation: http://www.google.gr/search?q="Television charges&ie=utf-8&o... http://en.wikipedia.org/wiki/Elliniki_Radiophonia_Tileorassi -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-10-09 19:50:35 GMT) -------------------------------------------------- ή (State) TV subscription fee http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m... |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|