μεταλλαγμένες ουσίες

English translation: modified substances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:μεταλλαγμένες ουσίες
English translation:modified substances
Entered by: Assimina Vavoula

06:58 Oct 4, 2006
Greek to English translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty /
Greek term or phrase: μεταλλαγμένες ουσίες
Όλα τα σαμπουάν ΧΧΧΧ δεν περιέχουν πετροχημικά, μεταλλαγμένες ουσίες, πρόσθετα χρώματα και οτιδήποτε τοξικό για την επιδερμίδα, τον οργανισμό και το περιβάλλον.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:03
modified substances
Explanation:
You usually see this term being used with the word "genetically" before but I think you can use just "modified substances".

Hope that helps!
Selected response from:

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 14:03
Grading comment
Efxaristo. Kalo savvatokyriako.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5modified substances
Mihailolja
3 +4genetically modified organisms (GMO)
Petja Mladenova
3 +1genetically modified ingredients
Elena Rista
3processed substances
Andreas THEODOROU


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
genetically modified ingredients


Explanation:
Το πρώτο που μου ήρθε στο μυαλό. Νομίζω ότι είναι κοντά. Καλημέρα!

Elena Rista
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
1 hr
  -> thank you flipendo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
modified substances


Explanation:
You usually see this term being used with the word "genetically" before but I think you can use just "modified substances".

Hope that helps!


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&q=%22shampoo%22+%2B+%22mo...
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Efxaristo. Kalo savvatokyriako.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
1 hr
  -> Thanks flipendo!

agree  Emmanouil Tyrakis
1 hr
  -> Thanks Emmanouil!

agree  Andras Mohay (X)
3 hrs
  -> Thanks Andras!

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs
  -> Thanks Vicky!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
22 hrs
  -> Thanks Nadia!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
genetically modified organisms (GMO)


Explanation:
A very popular term nowadays, I see it on Greek sites along with some shampoo articles...


    Reference: http://www.gmostop.org/news/060720.html
Petja Mladenova
Bulgaria
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
1 hr
  -> Thanks!

agree  Helen Chrysanthopoulou
1 hr
  -> Thanks!

agree  socratisv: and this is the official term adopted by the Council Directive 90/220/EEC
1 hr
  -> Thanks for the additional info, Socrati!

agree  Ioanna Karamanou: and in the US
1 hr
  -> & worldwide, it seems to be a large problem, I believe GMO (abbreviated) would make sense itself

neutral  Andras Mohay (X): = γενετικώς τροποποιημένοι οργανισμοί (ΓΤΟ) / (Living) organisms in my hair? Ugh!
3 hrs
  -> we don't have to translate 1 to 1, I believe GMO wouldn't look bad on a shampoo / No, they are genetically modified organisms,which is way worse! Ugh!

neutral  Vicky Papaprodromou: Θα συμφωνήσω με τον Αντράς.
3 hrs
  -> You have right but μεταλλαγμένες ουσίες can be seen translated as that too
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
processed substances


Explanation:
I think that this is just a way of saying that it is natural substances, ie substances in their natural state

I doubt very much that it is taking about GMO - as in English, you don't make the leap from modified to genetically modified as a matter of course.

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 15:03
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search