εκπαίδευση

English translation: training

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εκπαίδευση
English translation:training
Entered by: Spiros Doikas

17:39 Oct 26, 2008
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / image retrieval systems
Greek term or phrase: εκπαίδευση
This term is found in an academic paper about image retrieval systems and I am struggling to translate it in this context - would really appreciate any help! Please note that the client has tried translating some of it, so the source text arrived half in English, half in Greek.

Στόχος ήταν η ταξινόμηση των τιμών της φωτεινότητας των pixel όλων των εικόνων με την χρήση του Fuzzy Classifier Gustafson-Kessel [11] σε 8 κλάσεις. The Gustafson – Kessel is an extension of the Fuzzy C-Means algorithm that deals with this problem by using the covariance matrix in order to detect ellipsoidal classes. Τα κέντρα των κλάσεων που θα προκύψουν θα χρησιμοποιηθούν για να ταξινομήσουν οποιαδήποτε εικόνα εισαχθεί στο σύστημα μετά την εκπαίδευση.
Henrietta Roussoulis
Local time: 06:48
training
Explanation:
Καταλαβαίνω ότι το σύστημα «εκπαιδεύεται», δηλαδή μαθαίνει βάσει κάποιων δεδομένων που εισάγονται σε αυτό.

http://www.google.gr/search?q="training the system&ie=utf-8&...
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 08:48
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7training
Spiros Doikas


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
training


Explanation:
Καταλαβαίνω ότι το σύστημα «εκπαιδεύεται», δηλαδή μαθαίνει βάσει κάποιων δεδομένων που εισάγονται σε αυτό.

http://www.google.gr/search?q="training the system&ie=utf-8&...

Spiros Doikas
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
53 mins

agree  Philip Lees
1 hr

agree  socratisv
3 hrs

agree  Assimina Vavoula
12 hrs

agree  Ioanna Daskalopoulou
17 hrs

agree  Vasilisso
17 hrs

agree  Efi Maryeli (X)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search