χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα

English translation: without the user's knowledge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
English translation:without the user's knowledge
Entered by: x-Translator (X)

17:17 May 3, 2005
Greek to English translations [PRO]
Computers (general)
Greek term or phrase: χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
μπορείτε να με βοηθήσετε με αυτή τη φράση
SGOUZA
Local time: 03:20
without the user's knowledge
Explanation:
Αυτή είναι η πιο συχνή έκφραση, ειδικά αν αναφέρεσαι σε προγράμματα, υπολογιστές κλπ

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="without the user's...


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-03 17:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Φυσικά, όπως σου λέει και η Βίκυ, μεγάλο ρόλο παίζει το τι προηγείται και τι ακολουθεί για να είναι συντακτικά σωστές οι προτάσεις όλων μας.
Selected response from:

x-Translator (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8without the user's knowledge
x-Translator (X)
4 +6without the user noticing/understanding anything
Isodynamia
5 +2without the user being aware of ...
Valentini Mellas
4 +2invisibly to the user, undetected by the user
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
without the user being aware of ...


Explanation:
:)


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&q=%22without+the+user+bei...
Valentini Mellas
Greece
Local time: 03:20
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Θα το προτιμούσα ως "the user not being aware of" και να σου δώσω κι εγώ μια αντίστοιχη "γκουγλιά" (κατά τον ρουν της εποχής!!!) : http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="the user not being...
3 mins
  -> :) ... Efxaristo gia tin girovolia sto google ... :) ... Kleino kitapia simera kai avrio petao sta patria edafi :)

agree  Assimina Vavoula
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
without the user noticing/understanding anything


Explanation:
Χωρίς άλλο συγκείμενο, θα έλεγα το παραπάνω. Αν έχεις πρόσθετες πληροφορίες, πες μας.

Isodynamia
Greece
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja: noticing definitely
25 mins
  -> Ευχαριστώ :)

agree  Vicky Papaprodromou: Και αυτό αφού δεν ξέρουμε τα πριν και τα μετά... Χρόνια Πολλά, Κωνσταντίνα!
52 mins
  -> Χρόνια πολλά, Βίκυ!

agree  kaydee
57 mins
  -> Ευχαριστώ :)

agree  Krisztina Lelik
3 hrs
  -> Thanks, Krisztina!

agree  Evdoxia R. (X)
16 hrs
  -> Ευχαριστώ, σγουίτι!

agree  Assimina Vavoula
2 days 12 hrs
  -> Ευχαριστώ!!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
without the user's knowledge


Explanation:
Αυτή είναι η πιο συχνή έκφραση, ειδικά αν αναφέρεσαι σε προγράμματα, υπολογιστές κλπ

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="without the user's...


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-03 17:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Φυσικά, όπως σου λέει και η Βίκυ, μεγάλο ρόλο παίζει το τι προηγείται και τι ακολουθεί για να είναι συντακτικά σωστές οι προτάσεις όλων μας.

x-Translator (X)
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra
2 mins
  -> Ευχαριστώ, Μαρία :-)

agree  Lamprini Kosma
26 mins
  -> Ευχαριστώ, Λαμπρινή :-)

agree  Stavroula Giannopoulou
43 mins
  -> Ευχαριστώ, Σταυρούλα :-)

agree  Vicky Papaprodromou: Το λέω, Στέλλα μου, αλλά δεν μου απαντάει κανείς... μόνη μου τα λέω ...:-) Χρόνια πολλά σε όλους σας (εννοώ τη φαμίλια).// Φτιάξτο εσύ, κοπέλα μου, κι όποιος θέλει θ' ακολουθήσει. :-)
48 mins
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ και χρόνια πολλά και σ'εσένα και τους δικούς σου (εδώ με τους ξενέρωτους τους Αμερικάνους, δεν υπάρχει πασχαλινό κλίμα)//Σταθερά εγώ τσουρέκια και μαγειρίτσα και αμήχανα βλέμματα από επισκέπτες :-)

agree  Elena Petelos
56 mins
  -> Ευχαριστώ, Έλενα

agree  vanessak
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Βανέσσα

agree  Angeliki Kotsidou (X)
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αγγελική

agree  Assimina Vavoula: ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΤΕΛΛΑ. ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΣ ΚΑΛΑ... ΕΓΩ ΠΗΓΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΥΠΑΙΘΡΟ, ΣΕ ΠΡΕΒΕΖΑ ΚΑΙ ΠΑΡΓΑ ΜΕΡΙΑ... ΥΠΕΡΟΧΑ...
2 days 12 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μίνα, χρόνια πολλά!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
χωρίς ο χρήστης να αντιληφθεί τίποτα
invisibly to the user, undetected by the user


Explanation:
Δύο ακόμα εκδοχές, με διαφορετική σύνταξη -- πάντα ισχύει η παράκληση, εκτός από αυτό που θα περάσει στο γλωσσάρι, να υπάρχει και συγκείμενο για να υπηρετούνται σωστά τόσο η σύνταξη όσο και οι αποχρώσεις.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Το "undetected" μου αρέσει πολύ και το χρησιμοποιώ τακτικά. Όσο για τη σύνταξη και τις αποχρώσεις, έβαλα φωνή μεγάλη στη Σοφία αλλά μέχρι στιγμής δεν εισακούστηκα.
12 mins

agree  sassa
1 day 15 hrs
  -> Καλώς ήρθες (said the newbie) και χρόνια πολλά, sassa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search