ΔΙΑΥΓΕΙΑ

English translation: The Transparency Program

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase: ΔΙΑΥΓΕΙΑ
English translation:The Transparency Program
Entered by: Rachel Fell

18:36 Nov 11, 2018
Greek to English translations [PRO]
Agriculture / plant protection product
Greek term or phrase: ΔΙΑΥΓΕΙΑ
Hello, can someone explain what is meant by this term please? It regards the authorisation of the plant protection product and if a company is charged with providing misleading information about safety, adverse events, etc.

"...να υποβάλει ένσταση... στη ΔΙΑΥΓΕΙΑ."
Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 14:03
The Transparency Program
Explanation:
I assume it refers to this:

https://diavgeia.gov.gr/info
https://diavgeia.gov.gr/en

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-11-11 19:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome!
Selected response from:

John Michalis
United Kingdom
Local time: 14:03
Grading comment
Thank you all :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2The Transparency Program
John Michalis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
The Transparency Program


Explanation:
I assume it refers to this:

https://diavgeia.gov.gr/info
https://diavgeia.gov.gr/en

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-11-11 19:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome!

John Michalis
United Kingdom
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all :-)
Notes to answerer
Asker: Thank you John, it seems very likely: I thought it sounded like something of the sort but hadn't encountered it before


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Και, εντός παρενθέσεως, DIAVGEIA.
13 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλημέρα!

agree  Nick Lingris
14 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search