Fair Item Assignment

German translation: Fair Item Assignment

14:35 Jul 17, 2017
German language (monolingual) [PRO]
Mathematics & Statistics
German term or phrase: Fair Item Assignment
Hallo,
mein Neffe schreibt seiner Masterarbeit in Mathematik. Im Text kommt Fair Item Assignment vor und zwar im Genetiv.
Nun zu seiner Frage. Wird dieser Ausdruck nach der deutschen Grammatik behandelt, d.h. im Genetiv

des Fair Item Assignments oder bleibt er in seiner Grundform - des Fair Item Assignment ??

Ich bin mir nicht sicher und wäre dankbar für Vorschläge.

Herzlichen Dank im Voraus.

Inge
IngePreiss
Germany
Local time: 10:08
Selected answer:Fair Item Assignment
Explanation:
Im Duden-Band 9, „Richtiges und gutes Deutsch“, steht zur Pluralbildung von Fremdwörtern:

„Bei seltener gebrauchten stark deklinierten Fremdwörtern wird das Genitiv-s häufig weggelassen (besser ist die Form mit -s: die Schreibung des griechischen Beta[s]).“

Es sind also beide Formen zulässig, ich persönlich würde jedoch die mit dem -s bevorzugen: des Fair Item Assignments
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 09:08
Grading comment
Vielen Dank Thomas für Deine Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3Fair Item Assignment
Thomas Pfann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fair Item Assignment


Explanation:
Im Duden-Band 9, „Richtiges und gutes Deutsch“, steht zur Pluralbildung von Fremdwörtern:

„Bei seltener gebrauchten stark deklinierten Fremdwörtern wird das Genitiv-s häufig weggelassen (besser ist die Form mit -s: die Schreibung des griechischen Beta[s]).“

Es sind also beide Formen zulässig, ich persönlich würde jedoch die mit dem -s bevorzugen: des Fair Item Assignments

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Thomas für Deine Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search