Vorname

German translation: Edward

10:38 Jul 4, 2015
German language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Kurrentschrift
German term or phrase: Vorname
Kann jemand den Vornamen aus einem Dokument aus dem Jahre 1946 entschlüsseln, der sich unter dem angegebenen Link befindet?

https://imagizer.imageshack.us/v2/561x316q90/908/QZhAxO.jpg

Es ist nicht ausgeschlossen dass, es sich um einen polnischen Vornahmen handelt.
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 00:34
Selected answer:Edward
Explanation:
Ich würde eher zu "Edward" tendieren.

Die ersten beiden Buchstaben "E" und "d" sind klar. Der dritte Buchstabe sieht für mich eher aus wie ein "w", ein "u" hätte ja ein sogenanntes "Häkchen" oben drauf, das kann ich hier auch nicht erkennen.
Selected response from:

Gabriele Kursawe
Local time: 00:34
Grading comment
Vielen Dank! Ich bin auch schon alleine dazu gekommen, dass sich dabei um Edward handelt, bloß haben mich die Punkte über dem "a" und "r" verunsichert. Sie gehören aber zum Text, der sich auf der Rückseite des Dokuments befindet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Edward
Gabriele Kursawe
4 +1Eduard
Henk Sanderson


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Eduard


Explanation:
Siehe das Alphabet in dem Link: https://www.google.nl/search?q=deutsche handschrift 1930&tbm...

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 00:34
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Trepp: Ja, stimmt!
3 mins
  -> Danke, Maria
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Edward


Explanation:
Ich würde eher zu "Edward" tendieren.

Die ersten beiden Buchstaben "E" und "d" sind klar. Der dritte Buchstabe sieht für mich eher aus wie ein "w", ein "u" hätte ja ein sogenanntes "Häkchen" oben drauf, das kann ich hier auch nicht erkennen.

Gabriele Kursawe
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank! Ich bin auch schon alleine dazu gekommen, dass sich dabei um Edward handelt, bloß haben mich die Punkte über dem "a" und "r" verunsichert. Sie gehören aber zum Text, der sich auf der Rückseite des Dokuments befindet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann
52 mins

agree  Jarek Kołodziejczyk: Meine Zustimmung wegen der Unterscheidung w/u. Ein u ist deutlich im Wort Januar daunter zu erkennen.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search