12:32 Jun 25, 2004 |
German language (monolingual) [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Bornemann Mexico Local time: 03:56 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
1 +3 | testiert: |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
t.: testiert: Explanation: Ist nur geraten; wahrscheinlich musst du dich in der Behörde durchtelefonieren, in der das Formular erstellt wurde. Eine Alternative wäre, es einfach durch "Unterschrift Antragsteller" zu ersetzen, weil der Sachbearbeiter es so erklärt hat. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 52 mins (2004-06-25 16:24:56 GMT) -------------------------------------------------- ...\'n.t.\' (gesprochen: En-Te). Somit war die \'Ente\' geboren... Das passt ja wieder wie die Faust aufs Auge :-)) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 44 mins (2004-06-25 18:17:08 GMT) -------------------------------------------------- Marian Pyritz wrote: ... testatum - beglaubigt. Inzwischen würde ich meine Sicherheit auf HIGH erhöhen, und das \"t.:\" als bemerkenswertes Behörden-Kürzel für den Standardsatz betrachten: \"Ich erkläre hiermit, dass ich die vorgenannten Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen .. bla bla .. wer\'s glaubt .. bla bla ... |
| |
Grading comment
| ||