Zugriffsstörung

German translation: Wenn...

10:50 Apr 28, 2004
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Montageb�nder
German term or phrase: Zugriffsstörung
Liebe Kollegen! Danke noch einmal für Eure Hilfe mit dem Tray Feeder!
Nun bin ich beim Übersetzen (Finnisch - Deutsch) auf eine Stelle gestoßen, wo der Automat eine Störung erleidet, falls er keine neue Palette in den Griff bekommt. Ich habe dafür "Zugriffsstörung" formuliert, merke aber bei Google, dass dieser Begriff nur im Sinne einer neurologisch-sprachliche Fehlfunktion gebraucht wird.
Wie würdet Ihr das bei Robotern, in diesem Fall beim Palettenzuführer, ausdrücken?
Heinrich Pesch
Finland
Local time: 15:21
Selected answer:Wenn...
Explanation:
"in den Griff bekommt" bedeutet, dass der Roboter das Ding in den Griff bekommt, um es in eine bestimmte Position zu bringen und dann die Bauteile aus dem Feeder zu nehmen, würde ich das Ding "Aufnahmefehler" nennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-04-28 13:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

***, um dann***
Selected response from:

Guenther Danzer
Local time: 14:21
Grading comment
Danke, Guenther! Ich habe troth allem Zugriffsstörung benutzt, denn Aufnahmefehler wird ja meist im Zusammenhang mit Fotografie benutzt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Wenn...
Guenther Danzer
4Einzugsfehler
Wenjer Leuschel (X)
4Zuführungsstörung
Klaus Herrmann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zugriffsstörung
Einzugsfehler


Explanation:
Ich würde solche Störung als Einzugsfehler nenne.

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zugriffsstörung
Zuführungsstörung


Explanation:
Ich weiß nicht, ob das bereits einschlägig medizinisch vorbelegt ist, aber wenn der Tray Feeder Palettenzuführer heißt, empfände ich Zuführungsstörung (oder sogar Zuführerstörung) als logisch.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Zugriffsstörung
Wenn...


Explanation:
"in den Griff bekommt" bedeutet, dass der Roboter das Ding in den Griff bekommt, um es in eine bestimmte Position zu bringen und dann die Bauteile aus dem Feeder zu nehmen, würde ich das Ding "Aufnahmefehler" nennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-04-28 13:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

***, um dann***

Guenther Danzer
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, Guenther! Ich habe troth allem Zugriffsstörung benutzt, denn Aufnahmefehler wird ja meist im Zusammenhang mit Fotografie benutzt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Danke Geneviève!

agree  Catherine GRILL: ja Aufnahmefehler
23 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search