GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Jun 2, 2014 |
German to Turkish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dagdelen Türkiye Local time: 13:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | yasal oturum statüsünün sağlamlaştırılması |
|
yasal oturum statüsünün sağlamlaştırılması Explanation: yasal oturum statüsünün sağlamlaştırılması "oturum" yerine "ikâmet" de diyebilirsiniz. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2014-06-02 16:08:07 GMT) -------------------------------------------------- Almanya'dan: ... oturum/ikâmet statüsünün sağlamlaştırılması http://www.google.com.tr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... http://www.google.com.tr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... http://www.euractiv.com.tr/3/article/almanya-gocmen-alimini-... ... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|