Vernunf

Turkish translation: akıl

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vernunft
Turkish translation:akıl
Entered by: Özden Arıkan

12:25 Nov 20, 2004
German to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Vernunf
Wenn Kant seine vierte Kritik eschrieben haette, hene "Kritik der kulinarischen Vernunft", die zu schreiben ihn seine Tischgenossen scherzhafterweise ermunterten, dann stünde heute ein System zur Verfügung, auf das man Bezug nehmen könnte.

Felsefe ve mutfak sanatý arasýnda parallelik kuran bir kitaptan.
sevinc altincekic
Local time: 15:30
akil
Explanation:
mantik ya da sagduyu da olabilir....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2004-11-20 15:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Tevfik Bey, hem benimle hemfikirsiniz, hem de olamaz diyorsunuz. Anlayamadim. Yazim hatasi olabilir mi?
Selected response from:

Nuray Sümbültepe
United Kingdom
Local time: 14:30
Grading comment
Mutfak sanatı aklının eleştirisi olarak kullandım...
Teşekkürler
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1akil
Nuray Sümbültepe
5akıl
Tevfik Turan
5 -1mantık
(r) Duran, MBA
3bilinç
Leyal


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bilinç


Explanation:
"yemek bilinç eleştirisi"ne ne dersin?


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-20 12:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

\"(lezzetli) yemek bilinci\" yani

Leyal
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: mutfak bilinci de olabilir mi acaba?
1 hr

disagree  Tevfik Turan: Olamaz. Bkz. N.S. Keegan'ýn "akýl" önerisiyle ilgili cevap.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
akil


Explanation:
mantik ya da sagduyu da olabilir....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2004-11-20 15:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Tevfik Bey, hem benimle hemfikirsiniz, hem de olamaz diyorsunuz. Anlayamadim. Yazim hatasi olabilir mi?

Nuray Sümbültepe
United Kingdom
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Mutfak sanatı aklının eleştirisi olarak kullandım...
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tevfik Turan: Tabii "akýl". "Mantýk ya da saðduyu" olamaz, çünkü Kant'ýn sözü edilen kitaplarý Saf Aklýn Eleþtirisi, Pratik Aklýn Eleþtirisi gibi adlarla zaten Türkçe'ye çevrilmiþtir. Açýkça onlara atýfta bulunulan bir baðlamda baþka bir karþýlýk kullanmak yanlýþ olur.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
akıl


Explanation:
Nuray Hanım, üç alternatifli cevabınızın birinci alternatifi "akıl" değil mi? İşte ona evet diyorum. Öbür ikisine de hayır. En iyisi böyle, ayrı bir öneri olarak yazayım da iyice anlaşılsın. - Ayrıca: Kant üç adet "Eleştiri" yazmıştır; bir dördüncüsünü yazsaydı, diyor pasaj, bu da "mutfaksal aklın eleştirisi" olabilirdi. Bu durumda, atıfta bulunulan öbür eleştiri kitaplarının adına paralel bir karşılık kullanma mecburiyeti var. Sizin "akıl" cevabınıza destek olarak bunu da yazmıştım, ama istemiyorsanız, n'apalım?

Tevfik Turan
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mantık


Explanation:
Akıl dilimizde buradaki anlamaında kullanılmıyor. Bu cümledeki anlamı mantık.

(r) Duran, MBA
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tevfik Turan: Kant'ýn kitaplarýndan bahsediliyor, onlar da "... Aklýn Eleþtirisi" adýyla çevrilmiþ. Ancak Kant'ýn üç eleþtirisini yeniden çevirip baþlýklarýnda "mantýk" kelimesini kullanýrsanýz, o zaman baþka. Ona da felsefeciler ne der, bilmem.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search