Spektakel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spektakel
Turkish translation:şahane gösteri
Entered by: Haluk Erkan

03:40 Jun 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Spektakel
merhaba arkadaşlar,

"Spektakel" Türkçeye en doğru şekilde nasıl çevrilir?

"tantana" "şamata" gibi öneriler değil, daha kibarca bir terim gerekiyor.
bağlam yok, sadece bu kelimenin Türkçesi lazım.

yardımlarınız için şimdiden teşşkürler, iyi çalışmalar.
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 19:40


Summary of answers provided
5seyirlik oyun, tiyatro oyunu
Gülter Beissel
4Görülesi
Bulent Korkm (X)
4Sansasyonel, heyecan verici, eğlendirici, latifeli,görkemli,gösterişli
Aylin Anlı
3gurultu, patirti, samata, tiyatro oyunu
OzlemKanburoglu


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
seyirlik oyun, tiyatro oyunu


Explanation:
Spektakel = veraltet für Schauspiel

İyi çalışmalar.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-06-21 06:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

Evet, bence de öyle. "Spektakel" kelimesinin bir karşılığı da "Aufsehen erregendes Ereignis", "Sensation" kelimesi ile eşanlamlı. "Heyecan uyandıran olay"

Gülter Beissel
Germany
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: danke schön, das hab ich auch gefunden. "spektakel"in sanki "sensation" gibi bir algılanması da var gibi geliyor bana. ne dersiniz?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Görülesi


Explanation:
Görmeye değer, ses getirici şey ya da olay anlamında olduğunu düşünüyorum.

Bulent Korkm (X)
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

251 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gurultu, patirti, samata, tiyatro oyunu


Explanation:
spektakel kelimesi, gurultu patirti veya samata anlamina gelir.
ancak gosteri veya tiyatro oyunu anlamindada kullanilir.

OzlemKanburoglu
Local time: 19:40
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

475 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sansasyonel, heyecan verici, eğlendirici, latifeli,görkemli,gösterişli


Explanation:
Merhaba,

Sansasyonel, heyecan verici, eğlendirici, latifeli,görkemli,gösterişli
belki bu ifadelerden biri kullanılabilir.

Aylin Anlı
Local time: 19:40
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search