Arbeiter am Tisch

Turkish translation: masa başı işçisi

13:39 Feb 19, 2013
German to Turkish translations [PRO]
Names (personal, company) / Sıfatlar
German term or phrase: Arbeiter am Tisch
Proz kimliğimi yenilemiş bulunuyorum. Bazı sorular geliyor ve "Arbeiter am Tisch" ne anlama geliyor deniyor.

Vakti olanlar için ben de buradan soruyorum.

Bunu Türkçe'ye kaç değişik şekilde çevirebiliriz? Kudoz arşivinde bulunsun, diğer dillerde çalışan meraklı tercümanlar ararsa baksın diyorum.

Doğal olarak emek sarf edilecek. Soru puanlıdır.

Sağolun.
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 11:20
Turkish translation:masa başı işçisi
Explanation:
Böyle bir deyim de var ve oldukça sık kullanılıyor:

https://www.google.com/search?q="masabaşı emekçisi"&ie=utf-8...

Örneğin:
http://www.haber7.com/haber/20080829/Masa-basi-iscisi-kac-sa...
http://forum.memurlar.net/konu/1548083/

Şiiri bile varmış:

http://siir.com.tr/page/789
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 11:20
Grading comment
bild am sonntag, berlin am meer, wellness am meer, offenbach am meer, akademie am meer, der mensch am meer, glücklich am meer, kritik am lohn, physik am auto, kratzer am auto, arbeit am markt, lehrer am bauhaus, Frankfurt am main, arbeiter am abgrund, arbeiter am bernina, arbeiter am grossflughafen, arbeiter am fliessband, arbeiter am bahnhof, arbeiter am laufband, arbeiter am webstuhl, arbeiter am tell halaf, arbeiter am akw fukushima, arbeiter am hilda-neubau, arbeiter am kran, arbeiter am feld, arbeiter am kanal, arbeiter am heizkraftwerk, arbeiter am werk, arbeiter am nil,…

teşekkürler, yanıtlar güzeldi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5masa başı işçisi
Dagdelen
5masada oturan işçi(ler)
Haluk Erkan
4Büro işçisi
erkehan


Discussion entries: 13





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Büro işçisi


Explanation:
Sizin profilinizde gördüğümden beri bu çeviri hep aklımdaydı, buyrun şimdi sırası gelmiş, bigün böyle sorulacağı hiç aklımdan geçmezdi doğrusu...

erkehan
Türkiye
Local time: 11:20
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
masa başı işçisi


Explanation:
Böyle bir deyim de var ve oldukça sık kullanılıyor:

https://www.google.com/search?q="masabaşı emekçisi"&ie=utf-8...

Örneğin:
http://www.haber7.com/haber/20080829/Masa-basi-iscisi-kac-sa...
http://forum.memurlar.net/konu/1548083/

Şiiri bile varmış:

http://siir.com.tr/page/789


Dagdelen
Türkiye
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
bild am sonntag, berlin am meer, wellness am meer, offenbach am meer, akademie am meer, der mensch am meer, glücklich am meer, kritik am lohn, physik am auto, kratzer am auto, arbeit am markt, lehrer am bauhaus, Frankfurt am main, arbeiter am abgrund, arbeiter am bernina, arbeiter am grossflughafen, arbeiter am fliessband, arbeiter am bahnhof, arbeiter am laufband, arbeiter am webstuhl, arbeiter am tell halaf, arbeiter am akw fukushima, arbeiter am hilda-neubau, arbeiter am kran, arbeiter am feld, arbeiter am kanal, arbeiter am heizkraftwerk, arbeiter am werk, arbeiter am nil,…

teşekkürler, yanıtlar güzeldi.
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
masada oturan işçi(ler)


Explanation:
Almanya'da "Arbeiter am Tisch" dediğinizde herkes sadece ve sadece "masada oturan (masadaki) işçi(ler)" olarak algılayacaktır. Yani "masa başı işçisi/çalışanı" olarak kimse algılayamacak, çünkü Almancada "masa başı" diye bir deyim yok. Bilmem anlatabildim mi...

Bence kendi isminize dönmenizde fayda var Adnan Bey :)


    Reference: http://www.europeana.eu/portal/record/01004/A16C4B77B290CE3E...
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. İşte o olmayan şeyi yazıyorum ben de. Düşünsünler, alla alla desinler, tıklasınlar veee :))). Bir firma "Ve" ile 15 yerde cümle başlatmış pazarlama yazılarında "ve" ile. Çok de güzel olmuş 2-3 metre yazılarla. Sembolik anlama dikkat. Bakalım kim nasıl algılayacak... Dadaist algılanırsa (müşterilerce) ok. Algılanmazsa "Arbeiter über Nacht" bakalım.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dagdelen: "masada oturan işçi" diye bir deyim yok Türkçede!!!
2 hrs
  -> O zaten deyim değil, sorulan sorunun bire bir çevirisi. *Arbeiter am Tisch* = *masada oturan işçi(ler)*
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search