Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit verkündet der Richter...

Turkish translation: Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak..

07:52 Aug 17, 2016
German to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit
German term or phrase: Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit verkündet der Richter...
Merhaba arkadaşlar,

Bu ifade için ne kullanırdınız?

"Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit verkündet der Richter"

Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit verkündet der Richter durch Verlesen der Urteilsformel
tamerkiral
Local time: 10:36
Turkish translation:Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak..
Explanation:
"Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak beyan etmiştir."

Seçeneklerden biri de bu olabilir.
Selected response from:

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 10:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5duruşmayı tekrar kamuya açık hale getirdikten sonra hakim kararı okumuş ve anlatmıştır
Kantürk
5Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak..
Haluk Erkan
4açıklamalara bakınız
Kalyoncu


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
açıklamalara bakınız


Explanation:
Cümleyi tam yazsaydınız daha sağlıklı bir çeviri çıkarabilirdik.
Ama aşağıdaki açıklamalar da yardımcı olabilir belki:
Wiederherstellung der Öffentlichkeit = Hakim, izleyicileri tekrar salona aldıktan sonra ………
durch Verlesen der Urteilsformel = kararı yüzlerine/yüzüne okuyup…..
Verkünden = tehfim etmek
Örnek: Hâkim, kararını tefhim etti
http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_bts&view=bts&kate...


--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2016-08-17 08:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

mahkeme izleyicileri
https://www.google.com.tr/search?q="mahkeme hakimi izleyicil...

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2016-08-17 08:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, tefhim etmek olacaktı (tehfim) değil.

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2016-08-17 08:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Öffentlichkeit ile "açık duruşma" kastediliyor. Öffentlichkeit burada izleyicileri ifade ediyor. Yargılamanın aleniliği de olur tabii ki ama cümleye ne kadar uyacağına, hukuk dilinde kullanılıp, kullanılmadığına siz karar vereceksiniz. Ben şahsen hiç karşılaşmadım bunca yıl. Urteilsformel burada kurulan hüküm anlamında. [Yani, mahkeme tarafından kurulan hüküm; ............. hakim tarafından yüzüne/yüzlerine okunarak tefhim edilmiştir.] şeklinde bir çeviri daha uygun olur kanısındayım.

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Merhaba Bir Kararın giriş cümlesi olarak yazılmış: Nach Wiederherstellung der Öffentlichkeit verkündet der Richter durch Verlesen der Urteilsformel ben, şu şekilde uygun görerek çevirdim: Yargılamanın aleniliği tekrar tesis edildikten sonra Hâkim, karar formülünün okunması suretiyle beyan etmektedir çünkü dava başlangıçta kapalı oturum olarak başlamış...

Asker: Teşekkür ederim..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kantürk: yargılama ile alenilik birbirini ısırıyor. Çok eski kelime ile yenı
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
duruşmayı tekrar kamuya açık hale getirdikten sonra hakim kararı okumuş ve anlatmıştır


Explanation:

...

Halka kapalı duruşmalarda sadece davaya konu şahısların, şahitlerinin ve avukatlarının bulunmasına müsaade edilir;; Hakim duruşmanın halka açık veya kapalı ...


KARARLARIN AÇIKLANMASI VE TEBLİĞİ

Madde 35 - (1) İlgili tarafın yüzüne karşı verilen karar kendisine açıklanır ve isterse kararın bir örneği de verilir.

(2) Koruma tedbirlerine ilişkin olanlar hariç, aleyhine kanun yoluna başvurulabilecek hâkim veya mahkeme kararları, ... hazır bulunamayan ilgilisine tebliğ olunur.

(3) İlgili taraf serbest olmayan bir kişi veya tutuklu ise tebliğ edilen karar, kendisine okunup anlatılır.

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2016-08-17 08:24:41 GMT)
--------------------------------------------------


veya

duruşmayı tekrar halka açık hale getirdikten sonra hakim kararı okumuş ve anlatmıştır


    Reference: http://www.hakhukukozgurluk.com/cezahukuku/cezamuhakemesi/38...
Kantürk
Germany
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak..


Explanation:
"Yargılamanın aleniyet ilkesi tekrar tesis edildikten sonra hakim kararı tarafların yüzüne okuyarak beyan etmiştir."

Seçeneklerden biri de bu olabilir.

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search