... auf Vorsatz und grobeFahrlassigkeit ihrer Organe, Angestellten und Erfüllung

Turkish translation: organlarınızın, hizmetlilerinizin ve akdin ifasının (ifasındaki) kasıt ve ağır imalleri.......

15:26 Dec 5, 2007
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: ... auf Vorsatz und grobeFahrlassigkeit ihrer Organe, Angestellten und Erfüllung
Sigorta sözleşmesinden bir cümle. Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler
DehaCeviri
Local time: 23:44
Turkish translation:organlarınızın, hizmetlilerinizin ve akdin ifasının (ifasındaki) kasıt ve ağır imalleri.......
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-12-05 15:36:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon: (İhmalleri olacaktı)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-12-05 17:13:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

auf Vorsatz und grobe Fahrlassigkeit (Ihrer) Organe, Angestellten und Erfüllung olması gerekiyor herhalde.
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 23:44
Grading comment
Çok teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... organları, müstahdemleri ve ifa yardımcılarının kasıt ve ağır ihmali(ne karşı) ...
Abdulhamit Özbakır
5 -1organlarınızın, hizmetlilerinizin ve akdin ifasının (ifasındaki) kasıt ve ağır imalleri.......
Kalyoncu


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
... organları, müstahdemleri ve ifa yardımcılarının kasıt ve ağır ihmali(ne karşı) ...


Explanation:
"... auf Vorsatz und grobe Fahrlassigkeit ihrer Organe, Angestellten und Erfüllungsgehilfen" olacaktı sanırım

Abdulhamit Özbakır
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
organlarınızın, hizmetlilerinizin ve akdin ifasının (ifasındaki) kasıt ve ağır imalleri.......


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-12-05 15:36:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon: (İhmalleri olacaktı)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-12-05 17:13:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

auf Vorsatz und grobe Fahrlassigkeit (Ihrer) Organe, Angestellten und Erfüllung olması gerekiyor herhalde.

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Çok teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdulhamit Özbakır: Sanırım söz konusu olan akdin ifası değil, akdin ifasındaki yardımcı kişiler
1 hr
  -> Ben aynı fikirde değilim. Çünkü Erfüllungsgehilfen (ifa yarımcıları) diye bir kavram yok bu cümlenın içinde. Buradaki (Erfüllung) akdin ifasıdır!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search