GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:13 Mar 24, 2011 |
German to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ömer Maraş Türkiye Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Pazar yağmur yağarsa kahvaltı öncesi, hafta boyu yağmur gelir, dersin "ne bu, böylesi"? |
|
Pazar yağmur yağarsa kahvaltı öncesi, hafta boyu yağmur gelir, dersin "ne bu, böylesi"? Explanation: biraz zorlamalı oldu, ama kafiye uyumu için düz mantıklı, kompakt cümleden ödün vermek daha iyi diye düşündüm. hem sanırım "Miss" ile Morgenmesse'yi kastediyorlar. Ama "sabah çok erken" anlamında kullandıklarını düşündüm ve "kahvaltıdan önce" uygun sanırım. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.