geb.

Turkish translation: kızlık soyadı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geb.
Turkish translation:kızlık soyadı

12:40 Oct 3, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-10-07 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Turkish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: geb.
Bir Nüfus kaydı örneğinde
Name vor der EheschlieBung: Ceylan geb. Güneş
demiş. Burada name dese de sanırım soyadından bahsediyor. Ancak geb. kısaltmasının ne olduğunu anlayamadık. Yardımcı olabilecek olan varsa sevinirim.
ozmerkez
Türkiye
Local time: 19:44
kızlık soyadı
Explanation:
...
Selected response from:

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 19:44
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7kızlık soyadı
Adnan Özdemir
5doğumlu
Dagdelen
5doğumdan soyadı
Gülter Beissel
5geborene (doğumu)
Bülent TALAY
5evlenmeden önceki soyadı
Aylin Anlı


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
kızlık soyadı


Explanation:
...

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nezihe Başer
28 mins
  -> Sağolasınız

agree  Ahmet Salman
1 hr
  -> Sağolasınız

agree  Gulistan Kurt
1 hr
  -> Sağolasınız

agree  avicenna
3 hrs
  -> Sağolasınız

agree  karatum (X)
4 hrs
  -> Sağolasınız

agree  Salih YILDIRIM
19 hrs
  -> Sağolasınız

agree  Haluk Erkan
1 day 21 hrs
  -> Sağolasınız
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
doğumlu


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-10-03 12:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Yani, kişinin doğduğunda ona verilen isim (genellikle soyadı).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-10-03 12:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

Açıklama:
Önadını veya hem ön hem de soyadını değiştirmiş olabilir.

Bizzat karşılaştığım bir örnek: Adamın adı "Metin" idi, Alman vatandaşlığını geçerken önadını "Martin" yapmıştı.

Veya "Alfredoviç", vatandaşlığa geçerken "Alfred" vb. olabilir.

Ancak, genelde evlenince kadınların soyadı değişirken söz konusu oluyor.


Dagdelen
Türkiye
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
doğumdan soyadı


Explanation:
Evlenmeden önceki soyadı Ceylan, doğumdan soyadı Güneş

Burada bir kadın söz konusu ise, kızlık soyadı da denilebilir.
Ancak Almanya'da erkekler de eşlerinin soyadını alabiliyorlar.

Gülter Beissel
Germany
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
geborene (doğumu)


Explanation:
Burada söz konusu olan sadece kadınlardır ve bu Almanca dilinde yerleşmiş ve resmileşmiş bir kısaltmadır.
Yani:
Almanya'da bir kadının kimliğini tam olarak saptayabilmek için evlenmeden önceki soyadı da sorulur. Bu örnekteki Ceylan geb. Güneş (Ceylan geborene Güneş) şu an soyadı Ceylan olan kişinin kızlık soyadının (yani baba soyadının, yani doğduğunda sahip olduğu soyadın) Güneş olduğunu ifade eder. Kişi bir kaç evlilik geçirmiş olsa bile, esas olan gücel taşıdığı soyad ile doğduğundaki soyadıdır. Bunun başka bir yorumu ve alternatifi yoktur.

Bülent TALAY
Türkiye
Local time: 19:44
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
evlenmeden önceki soyadı


Explanation:
Nüfus cüzdan suretlerinde çoğunlukla böyle geçiyor

--------------------------------------------------
Note added at 1 gün8 saat (2012-10-04 21:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

Evet, soruya tam olarak dikkat etmemişim kusura bakmayın
Evlenmeden önceki soyadı : Ceylan, doğum soyadı: Güneş
Yani bu durumda "doğum soyadı"olarak kullanmak bence doğru olur.

Aylin Anlı
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search