Linienartikel

Turkish translation: Seri Kodu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Linienartikel
Turkish translation:Seri Kodu
Entered by: adosanis

09:04 Feb 8, 2015
German to Turkish translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
German term or phrase: Linienartikel
Linienartikel bestehen aus dem Länderkürzel mit einer 4stelligen Depotnummer (mit führenden Nullen, wenn nötig) und einer 2stelligen Liniennummer.
adosanis
Local time: 11:21
Seri Kodu
Explanation:
Seri kodu uygun seçenek olur diye düşünüyorum. Cümlenin devamında bunun, 4 haneli bir ülke kodundan ve 2 haneli seri numarasından oluştuğu belirtiliyor. Genelde ürün kodlamalarında kullanılan bir numaradır bu. Aşağıdaki referansta bir örneğini görebilirsiniz.
Selected response from:

Omer Kartal, MA
Austria
Local time: 09:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Seri Kodu
Omer Kartal, MA
5Hat makaleleri (demiryolu veya tramvay hatları ile ilgili makaleler)
Kalyoncu
5 -1Akış hattı üretimi/Seri üretim
Aylin Anlı


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Akış hattı üretimi/Seri üretim


Explanation:
Üretim tesisleri üretim işlemlerinin yapılış sırasına
göre düzenlenir. Kitle üretim sistemlerinden temel farklılığı üretilen ürün
tiplerinin farklı olması ve akış hattı üretim sisteminde ürün ile kurulacak
tesis arasında yapısal bir ilişkinin bulunmasıdır.


    Reference: http://www.trsim.com.tr/simulasyon22.html
Aylin Anlı
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Omer Kartal, MA: Tanımsal yaklaşımınız doğru ama burada farklı bir durum söz konusu Aylin Hanım. Akış hattı üretimi, Almanca'da "Durchlaufsystem", seri üretim ise "Massenproduktion" anlamına gelir.
1 hr
  -> Zaten bir seri üretim türüdür.Ancak birden farklı ürün aynı hat üzerinde üretilir.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Seri Kodu


Explanation:
Seri kodu uygun seçenek olur diye düşünüyorum. Cümlenin devamında bunun, 4 haneli bir ülke kodundan ve 2 haneli seri numarasından oluştuğu belirtiliyor. Genelde ürün kodlamalarında kullanılan bir numaradır bu. Aşağıdaki referansta bir örneğini görebilirsiniz.


    Reference: http://www.amazon.de/KDX100-CHROME-Innenohrkopfh-Klangqualit...
Omer Kartal, MA
Austria
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
15 hrs
  -> Teşekkürler Haluk Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hat makaleleri (demiryolu veya tramvay hatları ile ilgili makaleler)


Explanation:
Burada söz konus olan sanırım "demiryolu/tramvay" hatları (Linien).
Deine Idee ließe sich lediglich bei einer noch nicht wieder vegebenen Liniennummer verwirklichen. Linie 17 beispielsweise:
alt = Köln - Ruhrgebiet - Hannover - Magdeburg - Leipzig - Dresden
neu = nicht vergeben
Und dann wäre noch...
- Welcher ICE der Linie 50 fährt denn von Magdeburg über Leipzig nach Frankfurt? Nur ein Beispiel einer übernommenen Quelle, die inhaltlich unsinnig ist.

Korrigiert. Müsste dann im ICE-Linienartikel auch korrigiert werden.
http://www.ice-treff.de/index.php?id=62966

1. --Bobo11 10:39, 15. Okt. 2011 (CEST) reine Streckenartikel ja, gemischte Artikel Ja, reine Linienartikel Nein. Wenn Strassenbahnlinien Artikel für sich relevant wären, wären auch Buslinien relevant. DAS geht mir eindeutig zu weit.

Bu da Bobo11 rumuzlu yazarın hatlar hakkında yazdığı makaleler:
(Bobo11'in üzerine tıklayınca gidilen sayfa)
http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Bobo11

Hier eine Auswahl von grösseren Artikeln von mir (Bobo söylüyor!)
Bahnstrecken, Gesellschaften
• Wädenswil-Einsiedeln-Bahn
• Bahnstrecke Effretikon–Hinwil
• Bahnstrecke Pfäffikon SZ–Arth-Goldau
• Bahnstrecke Wädenswil–Einsiedeln
• Strassenbahn St. Moritz
• Bornlinie

Liniennummer (hat numarası) hakkında bilgiler:
Unnötig. Die Liniennummern ehemaliger Linien verändern sich auch, siehe beim ICE 1-Artikel (pdf-Datei) vom Lokreport. Ein Beispiel: Aus der ICE-Linie 3 (alt) Hamburg-Frankfurt-Stuttgart/Basel wird ICE-Linie 20 (neu) und aus ICE-Linie 4 (alt) Hamburg-Würzburg-München wird ICE-Linie 25 (neu). Aus der ICE-Linie 6 (alt) Berlin-Frankfurt-Mannheim-Basel/München werden neu die ICE-Linie 11 und 12. Und so weiter.

Deine Idee ließe sich lediglich bei einer noch nicht wieder vegebenen Liniennummer verwirklichen. Linie 17 beispielsweise: (17 iki haneli/2stellig)
alt = Köln - Ruhrgebiet - Hannover - Magdeburg - Leipzig - Dresden
neu = nicht vergeben

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2015-02-08 15:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Zweites Ziel ist, die paar wenigen Artikel zu SPNV-Linien, die sozusagen unterhalb von RE-Linien auf Regionalbahnniveau betrieben werden, auch dort guten Gewissens einsortieren zu können, denn bspw. die Erft-Bahn ist nur eine RB-Linie und damit eigentlich falsch. Die ganzen Linienartikel zu Regionallinien sehe ich hinsichtlich ihrer Relevanz eh etwas kritisch, aber bislang waren LAs dazu wenig von Erfolg gekrönt.
http://www.quickiwiki.com/de/Wikipedia:WikiProjekt_Kategorie...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2015-02-08 15:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

Auch die Entscheidung, (keine Linienartikel zu schreiben), war ein Kompromiss. Und der wird nun, um des einheitlichen Auftritts wegen auch vertreten. Und längst nicht alle Mitarbeiter am Portal haben die Löschung der Dresdener Linie gefordert,
http://www.newikis.com/de/wiki/Portal_Diskussion:Bahn/Archiv...

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search