überlegen sein

Turkish translation: üstün olmak

15:39 Feb 4, 2006
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Faerbung von Spanplatten
German term or phrase: überlegen sein
Aþaðýdaki cümlede geçiyor ve ben alttaki gibi çevirdim, bir hata olup olmadýðý konusunda yardým rica ediyorum.
Ausserdem ist die Färbung der reinen Farbstoffärbung bezüglich der Lichtechtheit deutlich überlegen.
Saf boyar madde renginin renklendirmesinin ýþýða dayanýklýlýk baðlamýnda çok açýk belirtilmesi gerekmektedir.
calvero (X)
Turkish translation:üstün olmak
Explanation:
Ayrica (bu) boyama, saf boyar madde ile boyamaya nazaran isiga dayaniklik bakimindan acikca (daha) üstündür.

Benim anladigim kadariyla burada iki cesit boyama usulü karsilastirilmakta. Cümle söyle de olabilir:
Ausserdem ist die Färbung (gegenüber, im Vergleich zu) der reinen Farbstoffärbung bezüglich der Lichtechtheit deutlich überlegen.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-04 19:21:56 GMT)
--------------------------------------------------

O zaman söyle desek nasil olur:
Ayrica bu pigment-boyar madde-karisimi ile edilen boya (renk), saf boyar madde ile boyamaya nazaran isiga dayaniklik bakimindan daha üstündür, ...
Selected response from:

Gülter Beissel
Germany
Local time: 12:15
Grading comment
Anladım ve Gülter'in çevirisini aynen aldım. Gülter'e önce özür ve herkese ayrı ayrı teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1üstün olmak
Gülter Beissel


Discussion entries: 10





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
überlegen sein
üstün olmak


Explanation:
Ayrica (bu) boyama, saf boyar madde ile boyamaya nazaran isiga dayaniklik bakimindan acikca (daha) üstündür.

Benim anladigim kadariyla burada iki cesit boyama usulü karsilastirilmakta. Cümle söyle de olabilir:
Ausserdem ist die Färbung (gegenüber, im Vergleich zu) der reinen Farbstoffärbung bezüglich der Lichtechtheit deutlich überlegen.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-04 19:21:56 GMT)
--------------------------------------------------

O zaman söyle desek nasil olur:
Ayrica bu pigment-boyar madde-karisimi ile edilen boya (renk), saf boyar madde ile boyamaya nazaran isiga dayaniklik bakimindan daha üstündür, ...

Gülter Beissel
Germany
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Anladım ve Gülter'in çevirisini aynen aldım. Gülter'e önce özür ve herkese ayrı ayrı teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalyoncu: cok dogru
2 hrs
  -> Tesekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search