09:01 Jul 4, 2012 |
German to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Setzteil | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmet Salman Germany Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Bileşen parçaları |
| ||
4 | monte edilecek parça |
| ||
4 | belirlenmiş/tayin edilmiş parça/malzeme (bileşen/montaj/üretim parçası) |
|
Bileşen parçaları Explanation: Bakınız: Birinci linkö bölüm 15.0 Reference: http://www.pampus-automotive.de/pics/Lieferantenrichtlinie_P... seda.wirt.fh-hannover.de/professor_details.php?sortier=ABGABEDATUM DESC&kuerzel=MB&abschl_id=1806 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
monte edilecek parça Explanation: veya daha seyrek kullanılan: montaj parçası |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
belirlenmiş/tayin edilmiş parça/malzeme (bileşen/montaj/üretim parçası) Explanation: bileşen parçası ya da montaj parçası ifadeleri doğru. Fakat burada kastedilen tedarikçisi, özellikleri, tipi vb. belirlenmiş/ tayin edilmiş bileşen/montaj/üretim parçasıdır. Ahmet Bey'in verdiği linkte bunu doğruluyor zaten. Arçelik firması üreteceği buzdolabı için X firmasına kapak siparişi veriyor. Fakat bu kapağın menteşesi olarak Y firmasının W parçasının kullanılmasını zorunlu kılıyor. İşte buradaki W parçası Setzteil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.