Berufsgenossenschaft

Turkish translation: Meslek Kooperatifi (Berufsgenossenschaft)

20:13 Jul 23, 2018
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Automation & Robotics
German term or phrase: Berufsgenossenschaft
İnternette çok farklı karşılıkları var ve bir türlü emin olamadım.

Elimdeki metinde şu cümlelerde geçiyor:

Der ASD (Der arbeitsmedizinische und sicherheitstechnische Dienst für das Verkehrsgewerbe) ist ein Dienst der Berufsgenossenschaft Verkehrswirtschaft Post-Logistik Telekommunikation (BG Verkehr).

Unfälle, die nicht mehr als drei Tage Arbeitsunfähigkeit zur Folge haben, brauchen der Berufsgenossenschaft nicht durch eine Unfallmeldung mitgeteilt zu werden.

Mit dem Eintrag in das betriebliche Verbandbuch sichern Sie sich somit die umfangreichen Leistungen Ihrer Berufsgenossenschaft.
Onur Inal
Austria
Local time: 17:02
Turkish translation:Meslek Kooperatifi (Berufsgenossenschaft)
Explanation:
Berufsgenossenschatf’lar bilindiği gibi mesleki hastalıklar ve iş kazalarının önlenmesi amacıyla kurulmuş olan, iş kazaları ve meslek hastalıklarını kapsayan birer sigorta gibi faaliyet gösteren, işyerlerinin kaydolma zorunluluğu bulunan meslek kooperatifleridir. Bu kuruluşların, işyerlerini bu konularla ilgili olarak denetleme yetkisi de vardır.
Bu kavramın Türkiye’deki yerleşik karşılığı “Meslek Kooparatifi”dir.
https://www.google.com.tr/search?rlz=1C1GCEA_enTR776TR776&bi...
Her ne kadar işlev bakımından aynı olmasalar da bu kuruluşlar Türkiye’de meslek kooperatifi adı altında faaliyet göstermektedirler.
Örnek: Elektrokent, Karaköy Perşembepazarı'nda faaliyet gösteren sanayici ve tüccarın PERPA'ya taşınma sürecinde oluşturduğu bir meslek kooperatifi.
http://v3.arkitera.com/v1/haberler/2001/10/26/cum-perpa.htm
Nette, konuyla ilgili daha fazla örnek mevcuttur.
Rasim Bey mantıklı düşünmüş fakat onun önerisini karşılık olarak kullanacak olursak “Berufshaftpflichtversicherung = Mesleki Sorumluluk Sigortası” için hangi karşılığı kullanacağız?
Ben, Meslek Kooperatifi karşılığını kullanarak parantez içinde Almancasını yazmanızı öneriyorum.
Türkiye’de zaten bu şekilde yerleşmiş ve kullanılıyor.
https://www.google.com.tr/search?rlz=1C1GCEA_enTR776TR776&bi...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2018-07-24 06:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Meslek odasının Berufskammer olduğu da dikkate alınmalıdır!
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1meslek kuruluşu, meslek odası
Ali Göznek
5 +1Meslek Kooperatifi (Berufsgenossenschaft)
Kalyoncu
5Mesleki Sorumluluk Sigortası (Berufsgenossenschaft)
Dagdelen
4İş Kazası Ve Meslek Hastalıkları Sigortası
Serap Deveci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
meslek kuruluşu, meslek odası


Explanation:
Türkiye'de kullanılan genel terimdir.
Sizin belirttiğiniz hizmetler de dahil birçok hizmet sunabilir.

Ali Göznek
Türkiye
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Ali Bey. Sözlük anlamı da genelde bu şekilde ama işçi kaza/hastalık sigortası bağlamında bir terim olma ihtimali var gibi geliyor...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: Meslek odalarının sigorta güvencesi işlevi de mevcuttur.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mesleki Sorumluluk Sigortası (Berufsgenossenschaft)


Explanation:
Ben böyle çevirirdim, Türkçesini yazar, sonra metinde ilk kez görüldüğü yerde parantez içinde Almancasını da yazardım. Çünkü Almanya'ya özgü bir kurum bu. Hatta ASD'de de aynısını yapardım (Der arbeitsmedizinische und sicherheitstechnische Dienst für das Verkehrsgewerbe) ...


Ancak, buna Türkiye'de "Mesleki Sorumluluk Sigortası" deniyor (IMHO elbette)
https://www.google.com.tr/search?q="mesleki sorumluluk sigor...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-23 21:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bkz. gesetzliche Arbeitsunfallversicherung

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-23 21:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

Elbette, Mesleki Sorumluluk Sigortası (Berufsgenossenschaft), iş kazalarını da kapsar ve zorunludur. Türkiye'de de öyle.
Zaten bizim sosyal, çalışma, iş hukuku vb. ilgili tüm mevzuat genelde Almanya'dan uyarlanmıştır.




Dagdelen
Türkiye
Local time: 18:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. İş sağlığı, iş kazalarıyla ilgli bir sigorta olma ihtimali var mı? Emin olmamadım.

Asker: Şöyle bir bilgiye de denk geldim çünkü: Die Berufsgenossenschaften sind die Träger der gesetzlichen Unfallversicherung für die Unternehmen der deutschen Privatwirtschaft und deren Beschäftigten. Sie haben die Aufgabe, Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten sowie arbeitsbedingte Gesundheitsgefahren zu verhüten. Beschäftigte, die einen Arbeitsunfall erlitten haben oder an einer Berufskrankheit leiden, werden durch die Berufsgenossenschaften medizinisch, beruflich und sozial rehabilitiert.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Meslek Kooperatifi (Berufsgenossenschaft)


Explanation:
Berufsgenossenschatf’lar bilindiği gibi mesleki hastalıklar ve iş kazalarının önlenmesi amacıyla kurulmuş olan, iş kazaları ve meslek hastalıklarını kapsayan birer sigorta gibi faaliyet gösteren, işyerlerinin kaydolma zorunluluğu bulunan meslek kooperatifleridir. Bu kuruluşların, işyerlerini bu konularla ilgili olarak denetleme yetkisi de vardır.
Bu kavramın Türkiye’deki yerleşik karşılığı “Meslek Kooparatifi”dir.
https://www.google.com.tr/search?rlz=1C1GCEA_enTR776TR776&bi...
Her ne kadar işlev bakımından aynı olmasalar da bu kuruluşlar Türkiye’de meslek kooperatifi adı altında faaliyet göstermektedirler.
Örnek: Elektrokent, Karaköy Perşembepazarı'nda faaliyet gösteren sanayici ve tüccarın PERPA'ya taşınma sürecinde oluşturduğu bir meslek kooperatifi.
http://v3.arkitera.com/v1/haberler/2001/10/26/cum-perpa.htm
Nette, konuyla ilgili daha fazla örnek mevcuttur.
Rasim Bey mantıklı düşünmüş fakat onun önerisini karşılık olarak kullanacak olursak “Berufshaftpflichtversicherung = Mesleki Sorumluluk Sigortası” için hangi karşılığı kullanacağız?
Ben, Meslek Kooperatifi karşılığını kullanarak parantez içinde Almancasını yazmanızı öneriyorum.
Türkiye’de zaten bu şekilde yerleşmiş ve kullanılıyor.
https://www.google.com.tr/search?rlz=1C1GCEA_enTR776TR776&bi...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2018-07-24 06:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Meslek odasının Berufskammer olduğu da dikkate alınmalıdır!

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
7 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
İş Kazası Ve Meslek Hastalıkları Sigortası


Explanation:
Benim önerim, böyle çevirirdim sanırım.

Serap Deveci
Türkiye
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search